Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Plafond UF
English translation:
plafond d\'utilisation frauduleuse
Added to glossary by
EirTranslations
Jan 22, 2014 08:46
10 yrs ago
1 viewer *
French term
Plafond UF
French to English
Tech/Engineering
Telecom(munications)
For mobile phone insurance, pls see below thanks
Formule 1 :
Appareil nu dont la valeur est inférieure à 250 €
Formule 2 :
Appareil un dont la valeur est comprise entre 250 et 500 €
Formule 3 :
Appareil un dont la valeur est supérieure à 500 €
Toutes les formules proposeront les couvertures équivalentes (vol, casse et oxydation).
En sus des garanties visées ci-dessus, l'Offre devra inclure :
- Couverture en cas de vol : du téléphone, de la carte SIM, des UF, des accessoires (hors accessoires d origine) achetés chez BT ou chez RCBT.
Plafond accessoires :
60 € quelques soit la formule.
Plafond UF : sans plafond
Plafond carte SIM :
Formule 1 :
Appareil nu dont la valeur est inférieure à 250 €
Formule 2 :
Appareil un dont la valeur est comprise entre 250 et 500 €
Formule 3 :
Appareil un dont la valeur est supérieure à 500 €
Toutes les formules proposeront les couvertures équivalentes (vol, casse et oxydation).
En sus des garanties visées ci-dessus, l'Offre devra inclure :
- Couverture en cas de vol : du téléphone, de la carte SIM, des UF, des accessoires (hors accessoires d origine) achetés chez BT ou chez RCBT.
Plafond accessoires :
60 € quelques soit la formule.
Plafond UF : sans plafond
Plafond carte SIM :
Proposed translations
(English)
4 | plafond d'utilisation frauduleuse | Didier Fourcot |
3 | liability for unauthorized charges/fraudulent use: 0 | tatyana000 |
Proposed translations
1 hr
Selected
plafond d'utilisation frauduleuse
Cela me semble logique pour une couverture d'assurance téléphone et ça correspond à ce que propose Orange
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2014-01-22 10:28:24 GMT)
--------------------------------------------------
Voir aussi Carrefour utilisation le même terme "utilisation frauduleuse"
http://www.carrefour.fr/les-plus-carrefour/assurance-telepho...
J'ai oublié de proposer le terme anglais:
limit on fraudulent calls
OU
unauthorized calls
http://www.moneysavingexpert.com/insurance/cheap-mobile-phon...
http://www.thisismoney.co.uk/money/bills/article-2056099/T-M...
http://www.money.co.uk/mobile-phone-insurance.htm
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2014-01-22 10:28:24 GMT)
--------------------------------------------------
Voir aussi Carrefour utilisation le même terme "utilisation frauduleuse"
http://www.carrefour.fr/les-plus-carrefour/assurance-telepho...
J'ai oublié de proposer le terme anglais:
limit on fraudulent calls
OU
unauthorized calls
http://www.moneysavingexpert.com/insurance/cheap-mobile-phon...
http://www.thisismoney.co.uk/money/bills/article-2056099/T-M...
http://www.money.co.uk/mobile-phone-insurance.htm
Note from asker:
Ok..so perhaps it would be what other companies call for "unauthorised calls" ? Thanks |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thx"
1 hr
liability for unauthorized charges/fraudulent use: 0
I think you have to word it differently in English. Basically it means you are not liable for unauthorized charges/fraudulent use.
Something went wrong...