This question was closed without grading. Reason: Errant question
Jan 29, 2014 23:58
10 yrs ago
2 viewers *
German term
erwartende Ertragskraft
German to English
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
External tax audit (on transfer pricing)
Diese Vorgehensweise widerspricht dem Konzept der „Ewigen Rente“, die von der Annahme einer ***langfristig zu erwartenden Ertragskraft*** des Unternehmens ausgeht.
Does this mean
This method is in conflict with the concept of "perpetual annuity", which is based on the assumption of the company being profitable (sound financial performance) in the long run,
or have I gotten the wrong end of the stick?
If so, would it mean something like
This method is in conflict with the concept of "perpetual annuity", which is based on the assumption of the company's long-term financial performance corresponding to a set value?
I'm confused now.
Does this mean
This method is in conflict with the concept of "perpetual annuity", which is based on the assumption of the company being profitable (sound financial performance) in the long run,
or have I gotten the wrong end of the stick?
If so, would it mean something like
This method is in conflict with the concept of "perpetual annuity", which is based on the assumption of the company's long-term financial performance corresponding to a set value?
I'm confused now.
Proposed translations
(English)
3 | presupposes ... earning power | Michael Martin, MA |
Proposed translations
8 hrs
presupposes ... earning power
"...presupposes the company's long-term earning power"
The translation of "erwartend" is already contained in "presuppose"
The translation of "erwartend" is already contained in "presuppose"
Discussion
which assumes the company is expected to be profitable over the long term.