Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
family reunification
Czech translation:
návrat dětí do rodiny
Added to glossary by
Pavel Slama
Feb 4, 2014 15:52
10 yrs ago
5 viewers *
English term
family reunification
English to Czech
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
road paver
Family reunification, the process of returning children in temporary out-of-home care to their families of origin, is the most common goal and outcome for children in out-of-home care. This issue brief examines States' successes and challenges related to family reunification, as documented in the Federal Child and Family Services Reviews; reviews research regarding factors contributing to timely, stable reunifications; offers specific program examples that illustrate these factors; and uses all of the above to suggest several guiding principles for practice in this critical area of permanency planning.
Nevím, zda je pro to speciální termín. Zatím používám "navrácení zpět do původní rodiny".
Děkuji předem!
Nevím, zda je pro to speciální termín. Zatím používám "navrácení zpět do původní rodiny".
Děkuji předem!
Proposed translations
(Czech)
4 +2 | návrat dětí do rodiny | Pavel Slama |
3 +2 | znovusjednocení/opětovné sjednocení rodiny | Ivo Jurasek |
3 +1 | (opětovné) spojení/sloučení rodiny | Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI |
Change log
Feb 4, 2014 16:02: Cilian O'Tuama changed "Language pair" from "English" to "English to Czech"
Feb 18, 2014 12:50: Pavel Slama Created KOG entry
Proposed translations
+2
53 mins
Selected
návrat dětí do rodiny
Návrhy ostatních jsou z kontextu mezinárodního práva, což je trochu něco jiného. Ve vašem kontextu je imho lepší váš původní návrh "navrácení zpět do původní rodiny".
Peer comment(s):
agree |
jankaisler
26 mins
|
Děkuji, Jene.
|
|
agree |
Magdalena Rezacova
1 hr
|
Děkuji, Magdaleno.
|
|
neutral |
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
: Jenže toto se úplně nehodí do kontextu - druhá část věty by pak říkala víceméně totéž.
1 hr
|
Nechávám na Askerovi, jak z toho postaví větu. Jenomže to "slučování" znamená že třeba mamka dostane víza do ČR, aby mohla za rodinou, která už tu je. Pokud vím.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
14 mins
znovusjednocení/opětovné sjednocení rodiny
+1
14 mins
(opětovné) spojení/sloučení rodiny
Peer comment(s):
agree |
rosim
: z principu spojení rodiny bolševikovi leta letoucí rudly oči (když musel pouštět děti za rodiči)
1 hr
|
Díky!
|
Discussion
I hope that was correct.