Glossary entry

Portuguese term or phrase:

para com o Cliente

English translation:

(any financial obligation) to the Customer

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-02-08 12:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 5, 2014 11:56
10 yrs ago
Portuguese term

para com o Cliente

Portuguese to English Other Tourism & Travel
xxx não terá qualquer obrigação financeira para com o Cliente caso as condições meteorológicas mudem.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Diana Coada (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Anitsa Feb 5, 2014:
Lost in the translation Actually, para com o cliente could even be left out in the translation. It's a typical expression in Portuguese, but rather implicit in English. I suggest: xxx will not be held financially responsible in the event of weather changes.

Proposed translations

+5
2 mins
Selected

(any financial obligation) to the Customer

suggestion
Peer comment(s):

agree Tania Pires
2 mins
Thanks Tania :)
agree Verginia Ophof
3 mins
Thanks Verginia :)
agree Pietra Acunha
26 mins
Thanks Pietra :)
agree Douglas Bissell
1 hr
Thanks Doug :)
agree Maria Teresa Borges de Almeida
1 hr
Thanks Teresa :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
8 mins

towards the client

Used in a contractual context.

terms - Insidehomepage.com
www.insidehomepage.com/service/index.asp?hst=23
Agreement: any agreement between InsideHomePage and Client; .... for failure to perform or delay in performing any obligation towards the Client if the failure or ...
[PDF]
General Conditions - Amstone
www.amstone.nl/wp-content/.../Algemene-voorwaarden-UK-websi...

directly or indirectly connected to Amstone and are in any way involved with ... Amstone cannot be held to fulfill any obligation towards the Client if Amstone is
Peer comment(s):

agree Ena Smith
16 mins
agree Margareth Santos
1 hr
Something went wrong...
51 mins

the client shall not have (any financial obligation)

I would rearrange the order of the sentence, just a suggestion.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search