This question was closed without grading. Reason: Errant question
Feb 11, 2014 18:47
10 yrs ago
2 viewers *
English term
housekeeping
Non-PRO
English to Swedish
Other
Tourism & Travel
hotels
Han är gäst på ett hotell, sen vill han klaga på städningen. Hur översätter man "I called housekeeping".
Proposed translations
(Swedish)
3 +3 | (hotell)husfru | Leif Ohman |
3 | room service | lena blondel |
Proposed translations
+3
28 mins
(hotell)husfru
Se exemplen nedan. Eftersom husfrun är ansvarig för housekeeping kan man dock ifrågasätta om ordet "housekeeping" överhuvudtaget ska översättas.
Example sentence:
En hotellhusfru är arbetsledare för hotellstädare
personalansvar för housekeeping... husfru
Peer comment(s):
agree |
Sven Petersson
47 mins
|
Tack, Sven
|
|
agree |
Mats Wiman
1 hr
|
Tack, Mats
|
|
agree |
Madeleine Bergström
13 hrs
|
Tack, M
|
4 mins
room service
låter som det skulle vara "room service"
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2014-02-12 14:42:26 GMT)
--------------------------------------------------
"husfru" är ett helt nytt ord för mig i samband med hotell. Men så har jag ju knappt bott i Sverige som vuxen. Hade alltså aldrig tänkt på att tillkalla en "husfru". Gör man verkligen det? Däremot hade jag nog ringt receptionen och begärt de skulle ta ärendet vidare. Eller room service.
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2014-02-12 15:03:19 GMT)
--------------------------------------------------
Och inte husfrun heller även om hon är ansvarig för städarna. Men skulle ni som skrivit och hållit med om "husfru" verkligen tillkalla husfrun istället för att helt enkelt ringa receptionen eller room service och klaga? Det tvivlar jag på.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2014-02-12 20:01:03 GMT)
--------------------------------------------------
Inga svar från ja-sägarna….vilket antagligen betyder att de inte skulle kalla på husfrun om var gäster på exempelvis Grand Hotell om de ville klaga på städningen!
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2014-02-12 14:42:26 GMT)
--------------------------------------------------
"husfru" är ett helt nytt ord för mig i samband med hotell. Men så har jag ju knappt bott i Sverige som vuxen. Hade alltså aldrig tänkt på att tillkalla en "husfru". Gör man verkligen det? Däremot hade jag nog ringt receptionen och begärt de skulle ta ärendet vidare. Eller room service.
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2014-02-12 15:03:19 GMT)
--------------------------------------------------
Och inte husfrun heller även om hon är ansvarig för städarna. Men skulle ni som skrivit och hållit med om "husfru" verkligen tillkalla husfrun istället för att helt enkelt ringa receptionen eller room service och klaga? Det tvivlar jag på.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2014-02-12 20:01:03 GMT)
--------------------------------------------------
Inga svar från ja-sägarna….vilket antagligen betyder att de inte skulle kalla på husfrun om var gäster på exempelvis Grand Hotell om de ville klaga på städningen!
Note from asker:
tack jag använde det. (sen när det kommer nån. ) |
Husmor finns det nåt som heter, det vet jag men det är inte husmor som kommer och städar. |
Okej, det var visst inget riktigt hotell, det var "Vacation ownership" http://en.wikipedia.org/wiki/Diamond_Resorts_International |
Discussion