Glossary entry

Dutch term or phrase:

naar evenredigheid afbouwend

German translation:

gestaffelt abnehmend

Added to glossary by Erik Freitag
Feb 14, 2014 13:33
10 yrs ago
Dutch term

naar evenredigheid afbouwend

Dutch to German Tech/Engineering Law (general) Garantie
Liebe Kollegen,

in einem Angebot für umfangreiche Betonbauarbeiten wird die Garantiefrist wie folgt bezeichnet:

De garantietermijn bedraagt drie jaar, ***naar evenredigheid afbouwend,*** conform onze standaard garantieverklaring. De garantie gaat in na gereedkomen van onze werkzaamheden."

Was genau ist mit „naar evenredigheid afbouwend“ gemeint, und wie kann ich das übersetzen? Ich habe zunächst daran gedacht, dass für einzelne Bauabschnitte jeweils eine eigene Garantiefrist beginnt, aber dem scheint der darauffolgende Satz zu widersprechen.

Vielen Dank im Voraus für eure Hilfe,
Gruß,
Erik

Discussion

Erik Freitag (asker) Feb 21, 2014:
Vielen Dank euch allen!
Maria S. Loose, LL.M. Feb 14, 2014:
pro rata temporis Im Nachhinein gebe ich Judith recht: Der Umfang der Garantie wird im Laufe der Jahre pro rata temporis eingeschränkt.

Proposed translations

+2
24 mins
Selected

verhältnismäßig abnehmend

das bedeutet, dass nicht drei Jahre lang vollständige Garantie gegeben wird, sondern diese im Laufe der Jahre verhältnismäßig eingeschränkt wird (wie in den Garantiebestimmungen näher erläutert sein muss)
also z. B. im ersten Jahr 100 %, im zweiten 80 % usw.

Note from asker:
Ah, verstehe, so ergibt es einen Sinn. Vielen Dank!
Peer comment(s):

agree Susanne Bittner
7 mins
danke
agree Maria S. Loose, LL.M.
8 mins
danke
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
19 mins

und wird zeitanteilig entsprechend gekürzt, pro rata temporis

gemeint ist, dass der Garantiezeitraum im Laufe der Zeit proportional zur abgelaufenen Zeit verkürzt wird. Evenredigheid bedeutet Proportionalität. In der juristischen Fachsprache wird im Deutschen auch der lateinische Begriff "pro rata temporis" verwendet.
Note from asker:
Liebe Maria, danke. Der Begriff der "evenredigheid" ist mir bekannt. Aber was soll denn das konkret bedeuten? Natürlich wird der Garantiezeitraum "pro rata temporis" kürzer, nämlich jeden Tag um - na, einen Tag eben. Das ergibt doch überhaupt keinen Sinn? Daher die Frage.
Something went wrong...
32 mins

hier: gestaffelt abnehmend

Inhaltlich genau wie Judith, nur als sprachliche Alternative
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search