This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 19, 2014 20:20
10 yrs ago
13 viewers *
German term

Nacharbeit

German to Italian Social Sciences Human Resources
Arbeitsorganisation:
Schichtarbeit
Nacharbeit
Isolierter Arbeitsplatz
In räumlicher Gemeinschaft
Taktgebundener Arbeitsplatz


Scheda di descrizione di un posto di lavoro (con caselle da crocettare). Potrebbe trattarsi di un errore? Intendevano "Nachtarbeit"?

Siamo in CH

Discussion

Anna Rita Gamba Feb 20, 2014:
anche qui http://www.uilsgk.it/79/public/inform/12 viene riportato "Nacharbeit" ed è palesemente un errore come si vede dalla traduzione italiana e dal titolo del paragrafo dove è "Nachtarbeit". Sicuramente è una svista, ciao e buona giornata
Eva-Maria P Feb 20, 2014:
effettivamente la rete non dà risultati per Nacharbeit. Avevo il dubbio se potevano essere straordinari - ma anche per quello si trovano altre espressioni (Mehrarbeit, Überstunden, Plusstunden) ma non quella.
Invece "nacharbeiten" nel senso di recuperare delle ore perse (per malattie o altro) esiste - ma non mi sembra il caso nel tuo elenco. Opterei anch'io per il lavoro notturno
LINDA BERTOLINO Feb 19, 2014:
direi anch'io Nachtarbeit il Nacharbeit non ha nulla a che vedere che la descrizione di un posto di lavoro. Potrebbe essere un errore di battitura

Proposed translations

12 hrs

lavoro notturno Nachtarbeit

leggendo l'elenco mi viene il dubbio che ci sia un errore di stampa e che si intenda Nachtarbeit
Something went wrong...
1 day 1 hr

extra turno / lavoro supplementare

lavoro supplementare necessario a causa di superlavoro (lavoro in eccesso) o semplicemente richiesto da una ri-lavorazione
Something went wrong...
1 day 14 hrs

lavoro notturno

Si è Nachtarbeit sarebbe lavoro notturno, peró se è Nacharbeit signifia finitura (effetto)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search