Mar 4, 2014 15:00
10 yrs ago
German term

Kapitalanlagen

German to English Bus/Financial International Org/Dev/Coop
Der Verwendungszweck der Mittel wird durch das britische Capital Departmental Expenditure Limit (C-DEL) begrenzt. Demnach können C-DEL-Mittel nur für Kapitalinvestitionen oder ***Kapitalanlagen***, deren Vorbereitung und deren Begleitung verwendet werden.

The translations I've found show that "Kapitalanlagen" is "capital investments", but that's already referred to in the sentence. Any help is greatly appreciated!

Discussion

Susan Welsh Mar 4, 2014:
Check EN sources I don't have time right now, but suggest you check the English sources of C-DEL and see if you can find two synonyms.
https://www.google.com/#q="Capital Departmental Expenditure ...

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

capital investments

Peer comment(s):

agree AllegroTrans
4 hrs
Thanks
agree gangels (X)
16 hrs
Thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much for your help!"
51 mins

resource spending

"Kapitalinvestitionen" and "Kapitalanlagen" are often used interchangeably in German. On the other hand, the U.K. government website talks about a distinction between capital and resource spending. (See item 5 at link below) If that's what this is about, the source term "Kapitalanlagen" is wrong.
Something went wrong...

Reference comments

30 mins
Reference:

capital assets

Maybe capital assets.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search