Mar 21, 2014 16:29
10 yrs ago
7 viewers *
Russian term
Диплом магистра
Russian to German
Other
Education / Pedagogy
Диплом магистра: Master-Diplom oder Magister-Diplom?. Прочитала множество статей в интернете на эту тему и тендирую к Master-Diplom. А можно ли употребить сочетание Master-Diplom? Ведь в Германии такового обозначения нет.
Proposed translations
(German)
2 +2 | Master-Diplom | Alexander Somin |
3 | in Deutschland heißt es: Magister-Abschluss oder Grad | erika rubinstein |
Proposed translations
+2
24 mins
Selected
Master-Diplom
Т. к. диплом, по-видимому, русский. Вообще в Германии бытуют оба эти обозначения, но они означают, строго говоря, разные звания. Диплом из США или России - это Мастер-Диплом (то есть по болонской системе). А Магистер-Диплом, это уже другое.
Peer comment(s):
agree |
Concer (X)
: Master-Abschluss или для документа - Masterzeugnis или просто Zeugnis, т.к. за ним следует Master of...
1 hr
|
agree |
Max Chernov
13 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr
in Deutschland heißt es: Magister-Abschluss oder Grad
Master-Diplom noch nie gehört
Discussion
Vielleicht sollte Concer eine eigene Antwort einstellen
https://www.google.de/#q=Master-Diplom