Mar 26, 2014 03:39
10 yrs ago
1 viewer *
English term

potentially—if not laughably

English to Spanish Social Sciences Journalism
Hola, necesito su ayuda con esta expresión, gracias.

“The reporter did so by employing flattery and playing to Mr. Kim’s vanity and ego,” the affidavit said, potentially—if not laughably—criminalizing a routine interview tip taught to every cub reporter.
"El reportero lo logró a través de la adulación y sacando provecho de la vanidad y el ego de Kim", la declaración jurada estableció, en potencia, --e irrisoriamente— tipificando como delito un consejo de rutina que se enseña a todo reportero novato cuando pretende llevar a cabo una entrevista.
Change log

Mar 26, 2014 03:39: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

asesorfernan (X) (asker) Mar 26, 2014:
Gracias, así que mejor omito la palabra delito.
ALBERTO PEON Mar 26, 2014:
Mas que eso, es que adular y valerse de la vanidad de alguien NO ES DELITO (y nunca lo será, vamos, digo yo)
Judith Armele Mar 26, 2014:
Sip, aparte de que criminalizar como delito es redundante. :)
ALBERTO PEON Mar 26, 2014:
Que si.
asesorfernan (X) (asker) Mar 26, 2014:
Me parece que al dejar sólo criminalizó se es mas fiel al original,
No les parece?
asesorfernan (X) (asker) Mar 26, 2014:
La declaración jurada estableció: "El reportero lo logró por medio de la adulación y valiéndose de la vanidad y el ego de Kim". En este sentido se criminalizó, de forma potencial y hasta ridícula, un consejo de rutina que se enseña a todo reportero novato cuando pretende llevar a cabo una entrevista.
Judith Armele Mar 26, 2014:
@asker Creo que debes sacar el "como delito"... Se criminalizó (...) un consejo
asesorfernan (X) (asker) Mar 26, 2014:
Creo que al modificar un poco el último enunciado, queda claro que la declaración fue lo que estableció como delito...
Según entiendo.
La declaración jurada estableció: "El reportero lo logró por medio de la adulación y valiéndose de la vanidad y el ego de Kim". En este sentido se criminalizó, de forma potencial y hasta ridícula, como delito un consejo de rutina que se enseña a todo reportero novato cuando pretende llevar a cabo una entrevista.
asesorfernan (X) (asker) Mar 26, 2014:
La declaración jurada estableció: "El reportero lo logró por medio de la adulación y valiéndose de la vanidad y el ego de Kim"; y al hacerlo criminalizó, potencial y hasta ridículamente, como delito un consejo de rutina que se enseña a todo reportero novato cuando pretende llevar a cabo una entrevista.
ALBERTO PEON Mar 26, 2014:
@asker Independientemente de como decidas expresarlo (las dos opciones que tienes hasta ahora me parecen potencialmente válidas, y en absoluto ridículas), yo creo que no emplearía ni "tipificando" ni "tipificó"
¿por qué?
Porque aunque "tipificar como delito" está, en ultima instancia, expresado correctamente, esta expresión se emplea exclusivamente en derecho legal, es decir cuando un delito está "tipificado" por ley, es decir, definido y castigado. Aquí, al tratarse de una declaración que tiene el valor de una opinión personal, pienso que "criminalize" se utiliza en sentido figurado, es decir "criminaliza". Este uso, el figurado, de criminalizar también está aceptado como tal en español, al menos por la RAE
criminalizar.
1. tr. Atribuir carácter criminal a alguien o algo. U. t. en sent. fig.

Bueno, un saludo a todos y todas

Judith Armele Mar 26, 2014:
@asker rosa Exacto! Por eso propuse una solución distinta. Espero te sirva.
Rosa Paredes Mar 26, 2014:
@asker Tu traducción dice: la declaración jurada estableció, en potencia, --e irrisoriamente— tipificando como delito....
Tipificando no calza de ninguna manera, ya que la frase "la declaración jurada estableció... " requiere un sustantivo no un gerundio. El gerundio funciona como sustantivo en inglés, no así en español.

Proposed translations

+1
52 mins
Selected

potencial y hasta ridículamente

Yo cambiaría todo el orden:

La declaración jurada estableció: "El reportero lo logró por medio de la adulación y sacando provecho de la vanidad y el ego de Kim"; y al hacerlo tipificó, potencial y hasta ridículamente, como delito...
Peer comment(s):

agree Beatriz Ramírez de Haro
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

de forma potencial, si no es que de forma ridícula / risible/ irrisoria / absurda

Otras ideas sobre el mismo tema.

Suerte.

(Como decía mi padre: “Me río yo... de los peces de colores...” ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search