Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
document informed consent material
Dutch translation:
materiaal voor het toestemmingsformulier
Added to glossary by
Barend van Zadelhoff
Mar 22, 2014 06:29
10 yrs ago
4 viewers *
English term
Document Informed Consent Material
English to Dutch
Medical
Medical (general)
Informed Consent
Geinformeerde Toestemming Materiaal?
Het gaat over een lichttherapielamp.
Het gaat over een lichttherapielamp.
Proposed translations
(Dutch)
Change log
Mar 25, 2014 11:55: Barend van Zadelhoff Created KOG entry
Mar 25, 2014 11:55: Barend van Zadelhoff changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/133080">Barend van Zadelhoff's</a> old entry - "Document Informed Consent Material"" to ""materiaal voor het toestemmingsformulier""
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
materiaal voor het toestemmingsformulier
Ik vertaal deze formulieren regelmatig.
Je hebt het toestemmingsformulier.
Aan het eind staat dan een schriftelijke verklaring die je ondertekent.
Bij het opstellen van de informatiebrief en toestemmingsformulier (PIF) dient u altijd gebruik te maken van het CCMO model PIF en de Erasmus MC voorbeeldpassages. Anders wordt het onderzoeksdossier niet geagendeerd
E1. Informatiebrief voor de proefpersoon
Dit document wordt ook wel Proefpersonen Informatie Formulier of PIF genoemd. Vaak bedoelt men dan de informatie voor de proefpersoon inclusief het bijbehorende toestemmingsformuler. Ook de term patiënteninformatie komt vaak voor.
Het PIF dient om de proefpersoon volledig en correct informeren over het onderzoek waaraan hij / zij wordt gevraagd deel te nemen. Het PIF dient zorgvuldig te worden opgesteld
E2. Toestemmingsformulier
Dit document dient om de proefpersoon de gelegenheid te geven te verplichte schriftelijke toestemming te geven wanneer hij / zij aan een wetenschappelijk onderzoek wenst deel te nemen.
Het ondertekenen van het toestemmingsformulier is de laatste stap van een volledige informed consent procedure, waarin de proefpersoon:
de nodige uitleg krijgt (mondelinge Informatie),
het PIF krijgt om te lezen en mee te nemen (schriftelijke informatie),
de kans krijgt om vragen te stellen en deze naar tevredenheid zijn beantwoord de nodige bedenktijd kreeg
vooraleer hij /zij de beslissing neemt aan het onderzoek te willen deelnemen. De proefpersoon kan zijn / haar toestemmings steeds terugtrekken zonder opgaaf van reden.
http://www.erasmusmc.nl/commissies/metc/documenten/579070/
Geïnformeerde toestemming
Proces:
-mondelinge uitwisseling
-schriftelijke informatie
-gelegenheid daarover van gedachten te wisselen
-ondertekenen van een toestemmingsformulier
-doorlopend, proefpersoon mag toestemming intrekken
-Literatuur: lastig om te voldoen aan voorwaarde van begrip van informatie
http://tinyurl.com/o5hd88h
De Centrale Commissie Mensgebonden Onderzoek (CCMO)
U bent pas officieel proefpersoon als u de toestemmingsverklaring heeft getekend. Dat kan alleen schriftelijk.
De onderzoeker geeft u een toestemmingsverklaring (ook wel: informed consent). Deze verklaring moet aan strenge eisen voldoen. Hierin staat om welk onderzoek het gaat en waar u toestemming voor geeft. Uw verklaring is geldig als u de datum en uw handtekening plaatst. U krijgt een kopie. Nu bent u officieel proefpersoon
http://www.ccmo.nl/nl/toestemming-geven
Toestemmingsverklaring/informed consent
Voor deelname aan een medisch wetenschappelijk onderzoek met mensen is de schriftelijke toestemming van de proefpersoon vereist.
Ook het toestemmingsformulier moet voorzien zijn van het NL-nummer en een datum- en/of versieaanduiding in de kop- of voettekst. Verder moet het worden afgedrukt op briefpapier van VUmc (of van de instelling of organisatie waar de onderzoeker werkzaam is).
Website CCMO
Op de website van de CCMO vindt u meer informatie over verschillende soorten toestemmingsverklaringen, met bijbehorende schrijfwijzer en voorbeelden. Wij raden u aan deze voorbeelden te gebruiken. U kunt al deze informatie vinden via de volgende link. http://www.ccmo.nl/nl/standaardonderzoeksdossier
http://www.vumc.nl/afdelingen/METc/wmo-oordeel/voorb/toestem...
Je hebt het toestemmingsformulier.
Aan het eind staat dan een schriftelijke verklaring die je ondertekent.
Bij het opstellen van de informatiebrief en toestemmingsformulier (PIF) dient u altijd gebruik te maken van het CCMO model PIF en de Erasmus MC voorbeeldpassages. Anders wordt het onderzoeksdossier niet geagendeerd
E1. Informatiebrief voor de proefpersoon
Dit document wordt ook wel Proefpersonen Informatie Formulier of PIF genoemd. Vaak bedoelt men dan de informatie voor de proefpersoon inclusief het bijbehorende toestemmingsformuler. Ook de term patiënteninformatie komt vaak voor.
Het PIF dient om de proefpersoon volledig en correct informeren over het onderzoek waaraan hij / zij wordt gevraagd deel te nemen. Het PIF dient zorgvuldig te worden opgesteld
E2. Toestemmingsformulier
Dit document dient om de proefpersoon de gelegenheid te geven te verplichte schriftelijke toestemming te geven wanneer hij / zij aan een wetenschappelijk onderzoek wenst deel te nemen.
Het ondertekenen van het toestemmingsformulier is de laatste stap van een volledige informed consent procedure, waarin de proefpersoon:
de nodige uitleg krijgt (mondelinge Informatie),
het PIF krijgt om te lezen en mee te nemen (schriftelijke informatie),
de kans krijgt om vragen te stellen en deze naar tevredenheid zijn beantwoord de nodige bedenktijd kreeg
vooraleer hij /zij de beslissing neemt aan het onderzoek te willen deelnemen. De proefpersoon kan zijn / haar toestemmings steeds terugtrekken zonder opgaaf van reden.
http://www.erasmusmc.nl/commissies/metc/documenten/579070/
Geïnformeerde toestemming
Proces:
-mondelinge uitwisseling
-schriftelijke informatie
-gelegenheid daarover van gedachten te wisselen
-ondertekenen van een toestemmingsformulier
-doorlopend, proefpersoon mag toestemming intrekken
-Literatuur: lastig om te voldoen aan voorwaarde van begrip van informatie
http://tinyurl.com/o5hd88h
De Centrale Commissie Mensgebonden Onderzoek (CCMO)
U bent pas officieel proefpersoon als u de toestemmingsverklaring heeft getekend. Dat kan alleen schriftelijk.
De onderzoeker geeft u een toestemmingsverklaring (ook wel: informed consent). Deze verklaring moet aan strenge eisen voldoen. Hierin staat om welk onderzoek het gaat en waar u toestemming voor geeft. Uw verklaring is geldig als u de datum en uw handtekening plaatst. U krijgt een kopie. Nu bent u officieel proefpersoon
http://www.ccmo.nl/nl/toestemming-geven
Toestemmingsverklaring/informed consent
Voor deelname aan een medisch wetenschappelijk onderzoek met mensen is de schriftelijke toestemming van de proefpersoon vereist.
Ook het toestemmingsformulier moet voorzien zijn van het NL-nummer en een datum- en/of versieaanduiding in de kop- of voettekst. Verder moet het worden afgedrukt op briefpapier van VUmc (of van de instelling of organisatie waar de onderzoeker werkzaam is).
Website CCMO
Op de website van de CCMO vindt u meer informatie over verschillende soorten toestemmingsverklaringen, met bijbehorende schrijfwijzer en voorbeelden. Wij raden u aan deze voorbeelden te gebruiken. U kunt al deze informatie vinden via de volgende link. http://www.ccmo.nl/nl/standaardonderzoeksdossier
http://www.vumc.nl/afdelingen/METc/wmo-oordeel/voorb/toestem...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dank, Barend"
1 hr
document informed-consentmateriaal
volgens mij zou het eigenlijk zo moeten maar dan wordt het wat onduidelijk:
informed-consentmateriaaldocument
zie ook discussie!
informed-consentmateriaaldocument
zie ook discussie!
Peer comment(s):
neutral |
Jan Willem van Dormolen (X)
: Sorry, maar dat vind ik gewoon lui vertalen. Of niet-vertalen eigenlijk.
2 hrs
|
Probleem is dat men dat in het NLs vaak zo laat staan...
|
+1
2 hrs
document betreffende geïnformeerde toestemming
misschien: document met geïnformeerde toestemming
Peer comment(s):
agree |
Jan Willem van Dormolen (X)
: Lijkt mij het meest waarschijnlijk
1 hr
|
neutral |
Barend van Zadelhoff
: material for document informed consent/informed consent document (toestemmingsformulier). Zie ook website CCMO.
5 hrs
|
3 hrs
document geïnformeerde toestemming
In my understanding, the original phrase refers to some consent material which is informed - i.e. supported, advised, illuminated - by a certain document. It should be 'document-informed consent material', not as it was written, but in E there is enough freedom to do the second. 'Consent material' could be 'toestemming materieel', but need not, therefore I suggest this phrase
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-03-22 09:47:53 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, 'materiaal', not 'materieel' in D in the last line ...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-03-22 10:43:50 GMT)
--------------------------------------------------
Of 'door documenten geïnformeerde toestemming', met bedanken aan Jan Willem!
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-03-22 09:47:53 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, 'materiaal', not 'materieel' in D in the last line ...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-03-22 10:43:50 GMT)
--------------------------------------------------
Of 'door documenten geïnformeerde toestemming', met bedanken aan Jan Willem!
Reference:
http://www.thefreedictionary.com/inform
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english-thesaurus/inform
Peer comment(s):
neutral |
Jan Willem van Dormolen (X)
: Als je redenering al zou kloppen (wat ik niet weet), dan zou de spelling 'documentgeïnformeerde toestemming' zijn. Waar ik dan altijd 'Met/via/door documenten geïnformeerde toestemming' van zou maken.
46 mins
|
Ja, ik had erover ook gedacht, maar als native Hongaars/Engels, vind ik het gebruik van 'door' een beetje lastig. Maar ik schrijf het dan ook als uitlegging. Bedankt.
|
|
neutral |
Barend van Zadelhoff
: material for document informed consent/informed consent document (toestemmingsformulier). Zie ook website CCMO.
5 hrs
|
6 hrs
toestemmingsdocumenten aantonen
Een alternatief (... waarbij het Engelse "document" een werkwoord is).
1 day 6 hrs
documentmateriaal (voor) toestemmingsverklaring
ik gebruik voor informed consent toestemmingsverklaring:
http://www.vumc.nl/afdelingen/METc/wmo-oordeel/voorb/toestem...
http://www.kennisbank-begrijpelijketaal.nl/glossarium
omdat het meestal niet alleen om één formulier gaat (behalve het formulier dat ondertekend wordt, wordt vaak ook een onderzoeksprotocol bijgevoegd), kom ik op documentmateriaal
http://www.vumc.nl/afdelingen/METc/wmo-oordeel/voorb/toestem...
http://www.kennisbank-begrijpelijketaal.nl/glossarium
omdat het meestal niet alleen om één formulier gaat (behalve het formulier dat ondertekend wordt, wordt vaak ook een onderzoeksprotocol bijgevoegd), kom ik op documentmateriaal
Peer comment(s):
neutral |
Barend van Zadelhoff
: a) Je refentie had ik zelf al gepost. b) Documentmateriaal v. verklaring (=de korte puntsgewijze terugwijzing op de inhoud van het toestemmingsformulier aan het eind daarvan) is onzin c) protocol is een apart formulier en staat hier totaal los van. d) ...
7 hrs
|
Discussion
http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_german/medical_general/52...