Glossary entry (derived from question below)
Mar 30, 2014 00:59
10 yrs ago
Chinese term
Proposed translations
11 hrs
Selected
广东胡萝卜
广 = 广东
胡= 胡萝卜
参看下面链结图文介绍 ’上等高汤熬制的杂粮排骨汤‘。
广东食谱的熬高汤举世闻名,健康补身,这家店以此滋润高汤招徕客人。
里面有图片展示广胡为原料之一= 即来自广东的胡萝卜
http://chengdu.55tuan.com/goods-58e32c4dcf366005.html
另外, ’广东麦村胡萝卜‘ 也是著名胡萝卜品种,长圆柱类型,适合雕花,且味道甜美。参阅下面链结有介绍。
http://baike.baidu.com/view/17967.htm
供參考。
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2014-03-30 12:46:37 GMT)
--------------------------------------------------
也有人用广胡做沙拉:
http://www.douguo.com/cookbook/724104.html
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2014-03-30 12:50:42 GMT)
--------------------------------------------------
這個是繁體字介紹美味的羅宋湯:
裡面有例句 (作者關心食物安全問題):
胡蘿蔔(一般來説是要買廣胡,鋻於最近沸沸颺颺的廣紅加藥謠言,我放棄了一貫材料力求正宗的堅持,用了本地土産的小芯胡蘿蔔);
http://gate.sinovision.net:82/gate/big5/blog.sinovision.net/...
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2014-03-30 13:29:06 GMT)
--------------------------------------------------
After deciphering the term, I now translate it into English, which I think everyone knows (... now). It is:
red carrot from Canton / Guangdong
:)
胡= 胡萝卜
参看下面链结图文介绍 ’上等高汤熬制的杂粮排骨汤‘。
广东食谱的熬高汤举世闻名,健康补身,这家店以此滋润高汤招徕客人。
里面有图片展示广胡为原料之一= 即来自广东的胡萝卜
http://chengdu.55tuan.com/goods-58e32c4dcf366005.html
另外, ’广东麦村胡萝卜‘ 也是著名胡萝卜品种,长圆柱类型,适合雕花,且味道甜美。参阅下面链结有介绍。
http://baike.baidu.com/view/17967.htm
供參考。
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2014-03-30 12:46:37 GMT)
--------------------------------------------------
也有人用广胡做沙拉:
http://www.douguo.com/cookbook/724104.html
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2014-03-30 12:50:42 GMT)
--------------------------------------------------
這個是繁體字介紹美味的羅宋湯:
裡面有例句 (作者關心食物安全問題):
胡蘿蔔(一般來説是要買廣胡,鋻於最近沸沸颺颺的廣紅加藥謠言,我放棄了一貫材料力求正宗的堅持,用了本地土産的小芯胡蘿蔔);
http://gate.sinovision.net:82/gate/big5/blog.sinovision.net/...
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2014-03-30 13:29:06 GMT)
--------------------------------------------------
After deciphering the term, I now translate it into English, which I think everyone knows (... now). It is:
red carrot from Canton / Guangdong
:)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks."
Discussion
http://bishan2.mofcom.gov.cn/article/cqswdt/201311/201311004...
广胡 may be a type of vegetables but there may be a typographical error with this term.