Glossary entry (derived from question below)
Lithuanian term or phrase:
kam skirtos lėšos?
English translation:
what are the funds allocated for?
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-04-28 12:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 25, 2014 09:14
10 yrs ago
Lithuanian term
kam skirtos lėšos?
Non-PRO
Lithuanian to English
Other
Finance (general)
How would you translate "kam skirtos lėšos?" (purpose)
Proposed translations
(English)
5 +1 | what are the funds allocated for? | Gintautas Kaminskas |
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
what are the funds allocated for?
Pagal kontekstą galėtų buti ir "what the funds are allocated for".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...