Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
accurate estimates
Turkish translation:
Doğru tahminler
Added to glossary by
Salih YILDIRIM
Apr 29, 2014 15:36
10 yrs ago
English term
accurate estimates
English to Turkish
Medical
Medical (general)
Transcatheter aortic valve implantation (TAVI) has emerged as an important treatment for patients with severe symptomatic aortic stenosis who are at high operative risk, but accurate estimates of serious adverse effects in contemporary practice are not available.
Proposed translations
(Turkish)
5 +4 | Doğru tahminler | Salih YILDIRIM |
5 +2 | doğru tahmin | Ümit DURAL |
4 | kesin tahminler | Dagdelen |
4 | (verilere/bilgiye dayalı) geçerli tahminler | Zeki Güler |
Change log
May 2, 2014 10:59: Salih YILDIRIM Created KOG entry
Proposed translations
+4
11 mins
Selected
Doğru tahminler
IMO
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins
kesin tahminler
.
+2
16 mins
doğru tahmin
"Accurate" kelimesi hataya meydan vermeyecek kesinlikle doğruluk anlamı içermektedir.
"Estimate" ise mevcut bilgiler ışığında elde edilen tahmin anlamındadır.
Sonuç olarak "accurate estimate" "doğru tahmin" anlamına gelmekte, metindeki ifade itibarıyla ise önemli advers etkilerin doğru olarak öngörülebilmesi anlamını taşımaktadır.
--------------------------------------------------
Note added at 19 dakika (2014-04-29 15:56:43 GMT)
--------------------------------------------------
Doğru tahmin ve doğru tahminleri aynı anlamda düşündüğümü belirtmeliyim çünkü konu itibarıyla buradaki tekil-çoğul ayrımı önem taşımamaktadır.
"Estimate" ise mevcut bilgiler ışığında elde edilen tahmin anlamındadır.
Sonuç olarak "accurate estimate" "doğru tahmin" anlamına gelmekte, metindeki ifade itibarıyla ise önemli advers etkilerin doğru olarak öngörülebilmesi anlamını taşımaktadır.
--------------------------------------------------
Note added at 19 dakika (2014-04-29 15:56:43 GMT)
--------------------------------------------------
Doğru tahmin ve doğru tahminleri aynı anlamda düşündüğümü belirtmeliyim çünkü konu itibarıyla buradaki tekil-çoğul ayrımı önem taşımamaktadır.
Example sentence:
Transkateter aort kapak implantasyonu (TAVI) semptomatik ciddi aort darlığı olan yüksek operatif riske sahip hastalara yönelik olarak önemli bir tedavi yöntemi olarak gündeme gelmiştir. Ancak güncel uygulamalarda görülen ciddi nitelikteki
yan etkilere ilişkin doğru tahminler yapılmış değildir.
Peer comment(s):
agree |
Tuncay Kurt
45 mins
|
teşekkür ederim. saygılarımla
|
|
agree |
Yusef
: exact (kesin)değilse de gerçekliği kabul edilebilir, doğru.
.............yan etkilerin doğru tahmini (Türkçe'de -pek kıymet verildiği söylenen- insan dışında burada çoğul eki kullanılmaz)
1 day 22 hrs
|
teşekkür ederim. saygılarımla
|
36 mins
(verilere/bilgiye dayalı) geçerli tahminler
"Verilere/bilgiye dayalı", bir başka deyişle, "geçerli" tahminler
Something went wrong...