Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
得為同業間之對外保證。
English translation:
shall offer guarantee to other corporations
Added to glossary by
David Lin
Apr 30, 2014 15:30
10 yrs ago
1 viewer *
Chinese term
得為同業間之對外保證。
Chinese to English
Other
Law (general)
Hi sir/madam,
Can you please tell me how to translate 得為同業間之對外保證 to English? Thanks in advance!
Celia
Detail:
前項有關之進出口貿易業務,並就本項業務得為同業間之對外保證。
Can you please tell me how to translate 得為同業間之對外保證 to English? Thanks in advance!
Celia
Detail:
前項有關之進出口貿易業務,並就本項業務得為同業間之對外保證。
Proposed translations
(English)
4 +4 | shall offer guarantee to other corporations | David Lin |
Change log
May 14, 2014 05:32: David Lin Created KOG entry
Proposed translations
+4
2 hrs
Selected
shall offer guarantee to other corporations
shall offer guarantee to other corporations with regard to the aforementioned business.
http://www.techmosa.com/download/公司章程99.6.18.pdf
http://www.techmosa.com/download/公司章程99.6.18.pdf
Peer comment(s):
agree |
Phil Hand
: Possibly "may" rather than "shall" - the 得 here is permissive, not prescriptive
8 hrs
|
Thanks. 得為 has the meaning of “duty” here, hence it must not be 'may' or you would twist the original meaning.
|
|
agree |
Sharon Toh, MITI MCIL
: Agree with Phil on 得. I usually translate that to 'may'.
9 hrs
|
thanks。If it's 得以(e.g. 成為會員),then depending on context you could translate it as ‘may'. It's possible to use 'may' in some context but not here.
|
|
agree |
QHE
: Agree with David. The sentence “並就本項業務得為同業間之對外保證” is an imperative form; in other words, “shall” means has a duty to.
23 hrs
|
Thanks, Q.
|
|
agree |
Oceanwide
: Agree with Phil and Sharon, it's evident some business scope is being talked about in the traditional Chinese version, meaning the company may provide letters of guarantee for other related companies involved in the same business operations.
1 day 21 hrs
|
Thanks. I asked a native Taiwan Mandarin-speaking friend and confirmed that 得為 has a stronger meaning of duty than ‘may' or 'optional' in this context.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion
-- From Law Dictionary: What is SHALL? definition of SHALL (Black's Law Dictionary)
If the asker is translating the same or similar data as referred to in the above link, then it's clear the 得 means "may", i.e., the company may choose to do that, it's entitled to do that, not obligated, that's just one item as authorized by its bylaw or as permitted by the relevant authorities.
For "may", it is pronounced as "de", and used more in legal context.
Many academic books nowadays even mix it up often, but the specific context can make it clear in almost every case.
It doesn't seem that the act is optional, according to the original sentence per se.