Jun 4, 2001 12:06
22 yrs ago
13 viewers *
Spanish term
vinculación familiar
Non-PRO
Spanish to English
Law/Patents
el parentesco hasta el segundo grado,por consanguinidad o afinidad (ascendientes,descendientes, hermanos, y sus cónyuges)
Proposed translations
(English)
0 | consanguinity or affinity | guillen |
0 | Family bonds | Cristina Ferrari de Damm (X) |
0 | family relation | Jackie_A (X) |
0 | family relationship | Alan Lambson |
0 | family ties | Dimo |
0 | consanguinity | guillen |
0 | bonds or ties | Gabriela Torres Gregory |
0 | kinship ties | Parrot |
Proposed translations
22 mins
Selected
consanguinity or affinity
Correction to my previous suggestion - I didn't notice the "o afinidad". Sorry!
Both according to Black.
Both according to Black.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot!"
11 mins
Family bonds
Term generally used in any legal context
HTH
Cris
HTH
Cris
12 mins
family relation
The relationship between family members
12 mins
family relationship
This is the way we would express it in familiar English. Their may be a more technical way to express this in the context, but I personally recommend the use of common language when possible, even in legal documents.
Reference:
14 mins
family ties
Family ties - I guess this must be what you are looking for.
Reference:
16 mins
consanguinity
This is the correct legal term, according to Black's Law Dictionary - Seventh Edition.
18 mins
bonds or ties
that is for "vinculación familiar" = family ties, or family bonds.
If you are making a question for a format to complete, you can ask for a "next of kin" and "relationship", i.e.
If you are making a question for a format to complete, you can ask for a "next of kin" and "relationship", i.e.
1 hr
kinship ties
to the second degree (the anthropological term).
Something went wrong...