May 14, 2014 09:34
10 yrs ago
Dutch term
n.a.w.
Non-PRO
Dutch to English
Other
Other
In a customer survey relating to Land Rovers, Jaguars etc.
It must be something simple but I can't think what it means!
Gelukkig alles naar tevredenheid opgelost maar ook een extra service aangeboden gekregen als voorruit n.a.w.
zou zijn.
TIA
It must be something simple but I can't think what it means!
Gelukkig alles naar tevredenheid opgelost maar ook een extra service aangeboden gekregen als voorruit n.a.w.
zou zijn.
TIA
Proposed translations
(English)
1 +2 | niet als wenselijk / unsatisfactory | Richard Purdom |
5 -1 | NAW | Peter Simon |
3 | NAW | Robert van de Ven |
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
niet als wenselijk / unsatisfactory
my best guess
Peer comment(s):
agree |
Liesbeth Blom-Smith
: Vind ik een goede suggestie. De enige officiele betekenis van n.a.w. is 'naar alle waarschijnlijkheid', maar dat past hier niet, tenzij er een woord is weggelaten uit de zin.
18 hrs
|
thanks Liesbeth
|
|
agree |
freekfluweel
: Bij nader inzien... zou best eens kunnen...
21 hrs
|
thanks freek, 'just a guess' is looking half-plausible...
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dit zou het best kunnen zijn. Bedankt voor alle hulp."
56 mins
NAW
I am not sure but have a look at the included links.
Example sentence:
Voorruit - JAGUAR Vanden Plas (NAW, NBW) 8 3.2 (174 kw) (07.1997-05.2003)
Peer comment(s):
neutral |
writeaway
: but the NL is without caps and with full stops. and how does this fit into the sentence????
42 mins
|
-1
1 hr
NAW
The Dutch text already used the original acronym of the English "National Association of Wholesaler-Distributors", meaning a situation depending on membership in said organization. (Sorry for posting the same solution, it's because I can provide an explanation as well.)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-05-14 11:11:34 GMT)
--------------------------------------------------
I don't know the reason why the Dutch text changed the spelling of the obvious original ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-05-14 11:11:34 GMT)
--------------------------------------------------
I don't know the reason why the Dutch text changed the spelling of the obvious original ...
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
writeaway
: in the old days of Kudoz etiquette, one would have posted an agree and added the link to show the answer is correct /if it's so 'obvious', how would you as native English speaker fit it into the sentence?
2 mins
|
I thought a solution is one with reasons to support it.
|
|
disagree |
freekfluweel
: N.A.W. operates in the US, not in the NL! And how can you possibly fit this organization in this sentence? "... windshield NAW would be". CL5 ???
5 hrs
|
Discussion
;-)
???
vooruit (vooraf)
But anyways: the grammar sucks, big time!
but can't figure out the grammar