May 14, 2014 22:06
10 yrs ago
1 viewer *
English term

implied cumulative loss expectation

English to Hungarian Bus/Financial Finance (general)
Following expert advice, the Commission assumed an average implied cumulative loss expectation of 16%.
http://ec.europa.eu/competition/state_aid/cases/245255/24525...

Értem, hogy mit jelent, de valahogy nem tudom összerakni a kifejezést...

Discussion

Erzsébet Czopyk May 15, 2014:
amúgy le a kalappal, nem könnyű vacsora...

Proposed translations

8 hrs
English term (edited): average implied cumulative loss expectation
Selected

[szakértők által] javasolt átlagos várható kumulált veszteség

Szerintem az implied inkább a mondat első feléhez tartozik, és azt próbálja kifejezni, hogy a szakértők által figyelembe venni javasolt értékek átlaga a várható veszteségre 16% – vagyis pl. az egyik azt javasolta, hogy 15%-os EL-lel számoljanak, a másik azt, hogy 17%-ossal, ők pedig vették e javaslatok átlagát, a 16%-ot.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm!"
11 hrs

Várható velejáró/beleértendő halmozott/kumulatív veszteség

Várható velejáró/beleértendő halmozott/kumulatív veszteség
Note from asker:
Thanks!
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

wrong way risk

rossz irányú kockázatról, 49-495
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search