Glossary entry

English term or phrase:

disposable POS

Spanish translation:

material POS desechable

Added to glossary by Brenda Joseph
May 18, 2014 20:24
10 yrs ago
12 viewers *
English term

disposable POS

English to Spanish Marketing Marketing
Manual de la publicidad:

Inspire dessert brand video (TV, online), banners, OOH, print/digital editorial
Disrupt and steer to your product aisle in-app ads, disposable POS, semi-permanent POS, shippers

Proposed translations

1 day 11 hrs
Selected

material POS desechable

O material desechable para el punto de venta.
POS = Point of sale = Punto de venta
Pero en marketing se usa mucho así, "material POS".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias Mercedes!"
+2
24 mins

puntos de venta descartables

Se les llama así por la naturaleza del material publicitario: papel, cartón, cinta adhesiva, etc.

Point Of Sale
Point Of Sale/Box TalkersTo create impact or support on-pack promotions at shelf edge, Point Of Sale (POS) is the ideal vehicle for use at product facing.

Crate, box & corner talkers are forms of ***disposable POS*** which can either be slotted into the top or corner of merchandising unit (e.g. box or crate). They can include tabs or adhesive tape to affix to a box or crate, thus can be the ideal tool for use in promoting loose products.
http://www.leadingedgelabels.co.uk/professional-promotional-...

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2014-05-18 20:50:09 GMT)
--------------------------------------------------

TAMBIÉN: PUNTOS DE VENTA DESECHABLES.
Peer comment(s):

agree Yvonne Becker
7 hrs
agree Beatriz Ramírez de Haro : Voto por desechables. Saludos
12 hrs
Something went wrong...
11 hrs

material POP temporal

Pienso que para que se entienda la traducción en español, hay que colocar “material POP” para traducir “POS”. “POP” se refiere a “Point of Purchase” pero así se llama el material para punto de venta en
Latinoamérica.

En cuanto a la palabra “disposable”, se refiere al hecho de que es un material POP temporal, realizado en materiales como el cartón. Por eso te recomiendo traducirlo de esta forma: material POP temporal.
Something went wrong...

Reference comments

9 mins
Reference:

Findings

I think it may be this:
A point-of-sale display (POS) is a specialized form of sales promotion that is found near, on, or next to a checkout counter (the "point of sale") and the previous conveyor belt. They are intended to draw the customers' attraction to products, which may be new products, or on special offer, and are also used to promote special events, e.g. seasonal or holiday-time sales. POS displays can include shelf edging, dummy packs, display packs, display stands, mobiles, posters, and banners. POS can also refer to systems used to record transactions between the customer and the commerce.[1]
http://en.wikipedia.org/wiki/Point_of_sale_display

After guiding consumers with Point of Purchase, our POS Displays help close the deal.
Regardless of your store layout or the products you are promoting, we have a point of sale materials that fit your application, including:
Sidekicks
PowerWing
Standees
Counter Displays
Temporary Displays
Free Standing Displays
Custom Displays
POS Signage
http://www.rrdonnelley.com/print-solutions/pop-pos-display/p...
Peer comments on this reference comment:

agree Yvonne Becker
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search