Jul 1, 2014 17:22
9 yrs ago
5 viewers *
Spanish term
Oiga.
Non-PRO
Spanish to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Conversational response--Latin American--Mexican.
"Quiero saber que pasó oiga. No entiendo lo que están diciendo oiga. Yo no dejé el trabajo oiga. Me corrieron injustamente oiga. No tuve ningún problema con ellos oiga."
Said by a worker in an interpreted hearing. Any idea of how to address the "oiga" issue in interpeting the above utterance so it sounds meaningful in English?
BTW, thanks to all those who helped me with "Dígame." Very useful feedback.
Said by a worker in an interpreted hearing. Any idea of how to address the "oiga" issue in interpeting the above utterance so it sounds meaningful in English?
BTW, thanks to all those who helped me with "Dígame." Very useful feedback.
Proposed translations
(English)
5 +5 | You know? | Juan Jacob |
4 | You see? | Mario Freitas |
4 | so | Phoenix III |
4 | You know! | Evelyne Trolley de Prévaux |
References
oiga u oigan | Claudia Luque Bedregal |
Proposed translations
+5
1 min
Selected
You know?
That's it, for me.
--------------------------------------------------
Note added at 3 minutos (2014-07-01 17:25:43 GMT)
--------------------------------------------------
Muletilla, que le decimos. No es necesario traducirlo.
--------------------------------------------------
Note added at 3 minutos (2014-07-01 17:25:43 GMT)
--------------------------------------------------
Muletilla, que le decimos. No es necesario traducirlo.
4 KudoZ points awarded for this answer.
47 mins
You see?
Spanish is full of these words used practically as interjections in the end of the phrases. In this case, the equivalente in English would be "you see?"
1 hr
so
If it's for the USA I would use "so" because it has become so widely used by people that do not speak Spanish properly and speak English improperly as well. They say "so" at the end of every single sentence and sometimes in the middle of a sentence too.
10 hrs
You know!
It is not a question, it is a statement.
Reference comments
2 hrs
Reference:
oiga u oigan
http://lema.rae.es/drae/?val=oiga
oiga, u oigan.
1. interjs. U. para establecer contacto o captar la atención del interlocutor. Oiga, se le ha caído la cartera.
2. interjs. U. para denotar extrañeza, enfado o reprensión.
oiga, u oigan.
1. interjs. U. para establecer contacto o captar la atención del interlocutor. Oiga, se le ha caído la cartera.
2. interjs. U. para denotar extrañeza, enfado o reprensión.
Peer comments on this reference comment:
agree |
Juan Jacob
: Sí, pero no en este caso, donde es una muletilla más (como el "esteee", "buenooo"...), no una interjección.
4 hrs
|
Sí, creo que tienes razón, lo repite tantas veces que da la idea de muletilla más que de querer llamar la atención. Saludos Juan.
|
Something went wrong...