Glossary entry

English term or phrase:

traverse pitch

German translation:

Windungschritt

Added to glossary by sandrayvonne
Jul 13, 2014 14:38
9 yrs ago
3 viewers *
English term

traverse pitch

English to German Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering spooler
"The traverse unit is operated by means of a brushless motor with variable speed which allows to set different pitches. The pitch remains constant during different winding diameters.Traverse width and pitch are set by means of a PC installed on the operator’s control panel."

spooler traverse system
■ Drahtverlegeeinheit f,

Das habe ich gefunden, aber dann hört es auch auf.
Weiß jemand, wie man auf Deutsch dieses Traverse im Zusammenhang mit Drahtspul-/ziehmaschinen nennt?

Thanks for any hint and best regards,

Sandra
Proposed translations (German)
4 +1 Windungschritt

Discussion

sandrayvonne (asker) Jul 14, 2014:
Traverse pitch Es ist "traverse pitch". Eindeutig handelt es sich nicht um die Traverse. Schöne Animation, by the way.
Rolf Keller Jul 14, 2014:
Zunächst mal ist gar nicht explizit gesagt, dass im Original "traverse pitch" steht – vielleicht steht da ja "(traverse width) and (pitch)", und dann wäre schon die Fragestellung falsch.

"Traverse" gibt es als Bauteil auch im Deutschen, und wenn man danach zusammen mit Drahtwickelmaschine googelt, findet man auch, was es hier ist. http://www.motrona.de/Animation_Verlegung.gif

Mit "traverse width" ist aber nicht die Breite des in der Wickelmaschine vorhandenen Bauteils "Traverse" gemeint (die könnte man ja auch gar nicht am PC einstellen), sondern die "Länge des Verfahrwegs" auf der Traverse, wobei das vermutlich nur halb stimmt, denn man kann und muss bestimmt beide Endpositionen einstellen, nicht einfach nur die Länge. "Pitch" ist das, was Hans-Jochen erklärt hat. Bei Wickelmaschinen heißt das seitliche Verschieben auch "Verlegen".

Das Ganze könnte man z. B. mit "Verlegebreite und -schrittweite" übersetzen.

Proposed translations

+1
13 hrs
Selected

Windungschritt

Ich denke, dass "traverse" hier das Adjektiv "transversal" und die Bezugrichtung die Ausrichtung des Spulenkabels ist, und "Pitch" die Versetzung des Spulendrahtes von einer Wicklungsrunde zur nächsten. (Mit dem Pitch-Winkel in der Bewegung eines dreidimensionalen Objektes wie zum Beispiel eines Flugzeugs hat dies nichts zu tun.) Die transversale Einheit ist wahrscheinlich ein von dem bürstenlosen Motor bewegter Schlitten mit einer Führungsöse oder ähnliche Vorrichtung, die das Spulenkabel beim Wickeln auf den Kern in der jeweils gewünschten Position hält. "Wickelschritt", "Windungschritt" oder "-vorschub" sind mögliche Übersetzungen für "traverse pitch".

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2014-07-14 04:35:10 GMT)
--------------------------------------------------

Da fehlt ein kleines "s": Windungsschritt
Peer comment(s):

agree Rolf Buesken (X) : HALTE ERKLAERUNG FUER RICHTIG.
3 days 2 hrs
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an alle"

Reference comments

3 hrs
Reference:

Traverse Pitch

also der Pitch-Winkel - http://www.infoinside.reutlingen-university.de/downloads/Inf...
Vergleich von Pitch-Control-Verfahren zur Windscherungskompensation - https://www.google.pt/search?q=Die Traverse Productionsteile...
Traverse (mechanischer Träger) - http://de.wikipedia.org/wiki/Traverse_(mechanischer_Träger)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search