Jul 22, 2014 14:15
9 yrs ago
1 viewer *
English term

India’s spying bureau serving interests of foreign corporations

English to German Bus/Financial Government / Politics
India’s spying bureau serving interests of foreign corporations

The IB (Intelligence Bureau), India's top intelligence agency for internal security, has spent time and public money authoring a report that accuses citizens' groups, NGOs, and individuals of threatening the national economic security of India (http://gmwatch.org/index.php/news/archive/2014/15500). Their crime, according to the IB, is to oppose socially and environmentally destructive "development projects", including the introduction of GMOs. Dr Pushpa Bhargava, the father of modern biotechnology in India, joined Indian citizens and civil society organisations in condemning the report (http://gmwatch.org/index.php/news/archive/2014/15501).


Bisherige Ideen:

a) Indiens Geheimdienst unterstützt Interessen ausländischer Konzerne
b) Indiens Geheimdienst spioniert für ausländische Konzerne

Variante b) klingt zwar besser, aber ich weiß nicht, ob ich mich damit nicht zu weit aus dem Fenster lehne. Es ist ja hier nur von einem Bericht die Rede, aber nicht von irgendwelcher Spionagetätigkeit. Was meint ihr?

Discussion

Olaf Reibedanz (asker) Jul 24, 2014:
Danke euch allen! Die Variante mit dienen/bedienen finde ich im Prinzip super, aber mir gefällt die Kombination "GeheimDIENST/(be)DIENEN" nicht. Was haltet ihr stattdessen von folgender Lösung: "Indiens Geheimdienst macht sich zum Handlanger ausländischer Konzerne"?
Helga Woggon, Dr. phil. Jul 23, 2014:
Annett, "bedient" finde ich sehr gut. Warum nicht als Antwort?
Annett Roessner Jul 23, 2014:
Bedient Indiens Geheimdienst bedient Interessen auslaendischer Konzerne.

http://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/interess...
Gudrun Wolfrath Jul 22, 2014:
@Coqueiro: Hallo und danke. "unterstützen" war mir auch etwas zu aktiv. Manchmal ist die wörtliche Übi nicht die schlechteste.
Coqueiro Jul 22, 2014:
@ Gudrun das gefällt mir besser als unterstützen, da es nach meinem Verständnis offen lässt, ob das aktiv oder passiv geschieht.
Gudrun Wolfrath Jul 22, 2014:
oder Indiens Geheimdienst dient (den) Interessen ausländischer Konzerne

Proposed translations

+1
36 mins
Selected

Indiens Spionageagentur dient den Interessen ausländischer Konzerne

Im Prinzip liegt a) näher. Ich denke aber, es ist ganz bewusst so formuliert, damit das Verb "serves" passt, daher die Formulierung "spying bureau". Ich würde näher dranbleiben, weil es keine gute Alternative für "dienen" gibt. Spying bureau ist ja auch nicht der feststehende Begriff. Also vielleicht besser: Spionageagentur dient...
Peer comment(s):

neutral BrigitteHilgner : "Spionageagentur" hört sich so übersetzt an, dass ich Zahnschmerzen bekomme. Da hat der Frager selbst mit "Geheimdienst" eine sinnvollere/verständlichere Übersetzung vorgeschlagen.
45 mins
"spying bureau" macht mir aber auch Zahnschmerzen.
agree Dr. Mara Huber
20 hrs
Danke, Mara!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke euch allen! Ich hab letztlich folgende Lösung genommen: "Indiens Geheimdienst macht sich zum Handlanger ausländischer Konzerne" Tut mir Leid, dass ich die Punkte nicht aufteilen konnte."
+2
11 mins

a) Indiens Geheimdienst unterstützt Interessen ausländischer Konzerne

Plädiere auch für a), zum einen wegen deines eigenen Arguments, das völlig korrekt ist, zum andern, weil du sonst das "spying" zweimal verwertet hast.
Peer comment(s):

agree BrigitteHilgner
1 hr
agree Dhananjay Rau : Yes (for other reasons as well !!)
14 hrs
Something went wrong...
21 hrs

Indians Geheimdienst bedient Interessen auslaendischer Konzerne

Vielen Dank Helga. Bin immer noch neu im Forum und hatte mich irgendwie verklickt. Also hier ganz offiziell meine Antwort. Hatte den link schon oben reinkopiert. Ich habe es mit "bedient" statt "dient" uebersetzt, weil es mehr "die Interessen bedient", statt "den Interessen dient'.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2014-07-23 11:52:41 GMT)
--------------------------------------------------

Indiens nicht Indians natürlich. Autocorrect will be my death one day. Lol
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search