You're welcome, but I was really just confirming Jane's post, and I think she should post it as an answer. Jane, go for it! Then we can get it into the glossary, which is always useful.
I've done a little more looking and I'm sure it's the expression you should use. For example:
"Over the past couple of years Belgian-based Voxbone has also developed an international numbering service which offers its clients a “local” phone numbers in any of 5,000 cities in 45 countries."
http://gigaom.com/2008/11/12/one-number-for-worldwide-local-..."The company also operate an International platform and provide an International Numbering service allowing any company a presence in most major international cities."
http://www.brightonlocaljobs.co.uk/php-developer-2339837This is what it's about: they are companies that can give you a "local" number in a range of locations round the world, so people can call your firm as if it were located near them. They can be freephone but they're more often local rate. They're known as virtual numbers. And this confirms that it's what the Spanish expression means:
http://www.ibercom.com/srv/srv_seccion.php?sid=70