07:17 Aug 7, 2014 |
English to Russian translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / тренировка бодибилдера | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alina Barrow France Local time: 07:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | для достижения наиболее ярких результатов на соревнованиях |
| ||
2 | при интенсивной подготовке к соревнованиям |
| ||
2 | см. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
highlights the competition при интенсивной подготовке к соревнованиям Explanation: при интенсивной подготовке к соревнованиям, перед соревнованиями |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
highlights the competition для достижения наиболее ярких результатов на соревнованиях Explanation: достижения наиболее ярких результатов на соревнованиях необходимо делать.... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2014-08-07 08:38:17 GMT) -------------------------------------------------- для достижения |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
highlights the competition см. Explanation: Похоже на автоперевод с испанского - "cinta" :) Если перевести обратно с английского на испанский, то можно предположить, что автор хотел сказать "По мере улучшения физической формы, буду заниматься в день по 40 минут." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.