Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
as an inducement
French translation:
à titre d\'encouragement/engagement
Added to glossary by
CommonParlance
Aug 10, 2014 21:06
9 yrs ago
3 viewers *
English term
as an inducement
English to French
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Parent company guarantee
"In consideration of, and as an inducement between the Company, entering into the Contract with the Contractor, for performance of work as described in the Contract, the Contractor Guarantor, does hereby absolutely, unconditionally and irrevocably guarantee, as a primary obligor, full, complete and punctual performance of all obligations of the Contractor under the Contract." Thank you
Proposed translations
(French)
4 +1 | à titre d'encouragement | IsaPro |
4 +1 | comme incitation | ToFrench |
4 | une incitation, un incitatif | Jean-Claude Gouin |
References
In the law of contracts, the inducement is a pledge or promise | Marion Feildel (X) |
Change log
Aug 11, 2014 09:46: writeaway changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial"
Proposed translations
+1
11 hrs
Selected
à titre d'encouragement
incitation est à mon sens un peu tendancieux. Je pense qu'on parlera davantage d'encouragement (comme pour les primes d'encouragement) dans ce contexte.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
2 hrs
une incitation, un incitatif
une offre d'un avantage ...
+1
2 hrs
comme incitation
En considération, et comme incitation entre l'Entreprise, s'engageant contractuellement avec le prestataire, (...).
Sauf que le "between the Company" avec rien après, ça fait bizarre ! En général avec "between" on retrouve deux sujets ...
Sauf que le "between the Company" avec rien après, ça fait bizarre ! En général avec "between" on retrouve deux sujets ...
Peer comment(s):
agree |
Susana E. Cano Méndez
: D'accord: http://www.larousse.com/es/diccionarios/frances/incitation/4...
7 hrs
|
neutral |
Leman (X)
: J'allais dire 'avantage', mais votre suggestion suffit.
9 hrs
|
Reference comments
1 day 8 hrs
Reference:
In the law of contracts, the inducement is a pledge or promise
In the law of contracts, the inducement is a pledge or promise that causes an individual to enter into a particular agreement. An inducement to purchase is something that encourages an individual to buy a particular item, such as the promise of a price reduction. Consideration is the inducement to a contract.
Note from asker:
Many thanks for your feedback and reference. Much appreciated. |
Discussion