Aug 15, 2014 16:06
9 yrs ago
4 viewers *
English term
peel away layer
English to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Bonjour.
Catalogue de produits.
"The adhesive backing is protected by a peel away layer, allowing user to cut the tape to length before they need to worry about sticking it down."
Merci d'avance.
Catalogue de produits.
"The adhesive backing is protected by a peel away layer, allowing user to cut the tape to length before they need to worry about sticking it down."
Merci d'avance.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+4
15 mins
Selected
La bande adhésive est recouverte d'une couche protectrice à enlever
Désolée, j'ai traduit la phrase plutôt que seulement l'expression mais ça me semblait important de la voir dans son entier.
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins
détacher la (couche de) protection (du ruban adhésif)
Peer comment(s):
agree |
chantal Baranski
6 mins
|
agree |
mchd
14 mins
|
disagree |
Victoria Britten
: That would be great if it were instruction, but in this context it's a noun phrase...
36 mins
|
disagree |
Daryo
: in this ST "peel" is not a verb but part of "peel away" - used as adjective qualifying the protective layer added to this sticky tape.//similar to http://dictionary.reference.com/browse/peel off
37 mins
|
+3
38 mins
couche à enlever/couche de protection à enlever
Il s'agit ici d'un mot, pas d'une phrase, raison pour laquelle je propose cette version.
Peer comment(s):
agree |
Daryo
3 mins
|
Merci !
|
|
agree |
AmbelyTrad
3 hrs
|
Merci !
|
|
agree |
Leman (X)
5 hrs
|
Merci !
|
1 hr
couche de protection à décoller
www.wordreference.com/enfr/
peel sth away' found in these entries
French:
décoller
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2014-08-15 17:28:47 GMT)
--------------------------------------------------
Adhesive backing , donc colle
peel sth away' found in these entries
French:
décoller
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2014-08-15 17:28:47 GMT)
--------------------------------------------------
Adhesive backing , donc colle
+3
2 hrs
film de protection à enlever
Je propose la traduction de "layer" par" film" qui me parait plus être un terme plus approprié que "couche" dans ce contexte.
Peer comment(s):
agree |
AmbelyTrad
1 hr
|
agree |
Odile Raymond
: On n'emploierait pas "couche" dans ce contexte.
12 hrs
|
agree |
gibsonflower
13 hrs
|
neutral |
Leman (X)
: Sans doute 'papier' aurait été valide aussi.
22 hrs
|
17 hrs
film pelable
ou pellicule pelable
très courant dans l'industrie de l'emballage
très courant dans l'industrie de l'emballage
Something went wrong...