Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
nonscale
French translation:
qui n\'est pas à l\'échelle
Added to glossary by
Irène Guinez
Aug 23, 2014 09:24
9 yrs ago
English term
nonscale
English to French
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
rebuilt of the 1940 Porterfield airplane
I omitted the bungee and landing gear brace because they take a lot of beating on the nonscale landing landing field.
sans échelle?
sans échelle?
Proposed translations
(French)
4 +3 | qui n'est pas à l'échelle | GILLES MEUNIER |
4 | à l'échelle normale | B D Finch |
4 | champ d'atterrissage pour modèles réduits | Daryo |
4 -1 | à échelle réduite | Daryo |
1 | qui ne respecte pas l'échelle | Tony M |
Change log
Aug 23, 2014 09:35: Emanuela Galdelli changed "Field (write-in)" from "rebuilt of the 1940 Porte" to "rebuilt of the 1940 Porterfield airplane"
Aug 28, 2014 07:29: Irène Guinez changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1068083">Irène Guinez's</a> old entry - "nonscale"" to ""qui n\'est pas à l\'échelle""
Proposed translations
+3
19 mins
Selected
qui n'est pas à l'échelle
30 janv. 2010 ... Échelle / Scale : n'est pas à l'échelle / Non-scale. Taille / Tall : 100 mm. Sortie :
Du 22 Mars au 27 Juin 2010, uniquement au Lagunasia, ...
Du 22 Mars au 27 Juin 2010, uniquement au Lagunasia, ...
Peer comment(s):
agree |
Tony M
21 mins
|
agree |
José Patrício
: 8.3.4 Lorsque la carte n’est pas tracée à l’échelle, elle doit porter la mention «PAS A L’ECHELLE», - http://www.oaca.nat.tn/fileadmin/docs/DCCRSIA.Doc/AIC/TEXTES...
29 mins
|
agree |
Annie Rigler
1 hr
|
neutral |
B D Finch
: I think that you and spielenschach1 have misunderstood this as meaning a reduced size airfield that is not to scale. I understand it as meaning a real airfield as opposed to a scaled down one..
5 hrs
|
neutral |
Daryo
: something is definitely "not to scale" - the real question here is what exactly is not to scale?
3 days 5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
qui ne respecte pas l'échelle
I believe that's the right idea, but not really sure how it ought to be formulated correctly in FR?
24 mins
à l'échelle normale
The plane is a scale model, but the landing field is a real one.
Peer comment(s):
neutral |
Daryo
: wouldn't "nonscale landing" be an abbreviation for "landing of a nonscale airplane (=model)?"; also translating "not to scale" by "normal scale" does sound a bit unexpected as logic? the whole of "nonscale landing field." should be the question.
3 hrs
|
No. The plane is a scale model, but the airfield is a real one, so it's full-size.
|
-1
3 hrs
à échelle réduite
in this case the "scale" is about all dimensions of the model being scaled down from the original.
Sounds also more natural
Sounds also more natural
Peer comment(s):
disagree |
Tony M
: No, it's actually the opposite: it's about the fact that the landing field is NOT at reduced scale; attempting to use this would entail turning the sentenc round in such a way as to significantly change the meaning IMHO.
10 mins
|
The size of runway wouldn't change anything on the efforts inflicted on the landing gear OTOH, the landing gear of a small-scale model is taking proportionally more bashing than the landing gear of the full-scale airplane - THAT can have an impact.
|
5 hrs
English term (edited):
nonscale landing field.
champ d'atterrissage pour modèles réduits
a more likely version:
most often small scale models are made to land on more or less ordinary fields, which are a far cry from perfectly smooth runways used by big airplanes, so at landing they are taking far more bashing than they would on a normal runway.
i.e.
nonscale landing field = field (an ordinary field) used for landing "nonscales" / models
most often small scale models are made to land on more or less ordinary fields, which are a far cry from perfectly smooth runways used by big airplanes, so at landing they are taking far more bashing than they would on a normal runway.
i.e.
nonscale landing field = field (an ordinary field) used for landing "nonscales" / models
Discussion
A small scale model landing on a strip of 4.5m or a full blown runway of 4500 m wouldn't notice any difference.
The difference is elsewhere - at landing a normal airplane produces a certain effort per cm2 of whatever is holding the landing gear; when reduced in scale the weight of the model is much smaller, but so is the lending gear - what they are saying in this ST is that the relative effort is not the same, the landing gear is taking (in proportion) more bashing.
As long as the quality of the road is the same, your car wouldn't notice any difference between a cul-de-sac of 5m or a 500 km motorway being in front of it.
I notice that some of your other questions have had obvious typos in them too...