Sep 9, 2014 19:47
9 yrs ago
inglês term
project forwarding solution
inglês para português
Marketing
Navios, vela, marítima
Company's history
solucao de transporte marítimo de carga?
What partnership was created in 2012 giving way to a unique project forwarding solution in the Oil and Gas industry?
What partnership was created in 2012 giving way to a unique project forwarding solution in the Oil and Gas industry?
Proposed translations
(português)
3 +3 | Projeto extraordinário na solução de despacho/remessa/transporte | Fernandobn |
4 +1 | solução que impulsione/estimule o projeto | Mario Freitas |
Proposed translations
+1
1 hora
solução que impulsione/estimule o projeto
Declined
Creio que "project-forwarding" deveria estar com hífen, pois ao que parece, trata-se de um adjetivo composto para "solution". Nesse caso, uma solução que ajude o projeto a avançar, a progredir.
+3
16 minutos
Projeto extraordinário na solução de despacho/remessa/transporte
Declined
unique project = projeto extraordinário, sem igual, único
forwarding = remessa, despacho, expedição
forwarding agent = Expedidor, despachante, comissário de transporte
--------------------------------------------------
Note added at 1 dia1 hora (2014-09-10 21:30:29 GMT)
--------------------------------------------------
Pela sugestão do Mario e Edna, Eu tiraria o tal de "extraordinário" que não ficou nada bom.
Ficaria então - Solução única/singular/especial de Project Forwarding
(solução de Logística para transporte/remessa porta-a-porta)
forwarding = remessa, despacho, expedição
forwarding agent = Expedidor, despachante, comissário de transporte
--------------------------------------------------
Note added at 1 dia1 hora (2014-09-10 21:30:29 GMT)
--------------------------------------------------
Pela sugestão do Mario e Edna, Eu tiraria o tal de "extraordinário" que não ficou nada bom.
Ficaria então - Solução única/singular/especial de Project Forwarding
(solução de Logística para transporte/remessa porta-a-porta)
Peer comment(s):
agree |
ferreirac
1 hora
|
Obrigado, ferreirac
|
|
agree |
Gustavo Esteves
2 horas
|
Obrigado, Gustavo
|
|
neutral |
Rui Domingues
: penso que o adjetivo "unique" está a classificar "solution" e não o "projet"
15 horas
|
Obrigado, Rui
|
|
agree |
Mario Freitas
: Apenas uma ressalva quanto a "extraordinário", pois unique aqui IMO deve ser exclusivo, singular, especial...
20 horas
|
Grato, Mario! Você tem toda razão, o tal de extraordinário não ficou nada bom.
|
Discussion
Segue um link em portugues que define "Project Forwarding".
Na Página chamam de Projetos Especiais ou deixar na forma original com uma explicação.
http://www.dfx.com.br/?page_id=734
Ficaria então Solução única de Project Forwarding.