Sep 9, 2014 19:47
9 yrs ago
inglês term

project forwarding solution

inglês para português Marketing Navios, vela, marítima Company's history
solucao de transporte marítimo de carga?

What partnership was created in 2012 giving way to a unique project forwarding solution in the Oil and Gas industry?

Discussion

Edna Pais (asker) Sep 16, 2014:
Acabei por escolher expedição. Muito obrigada a ambos.
Mario Freitas Sep 10, 2014:
Ah! Agora sim, Ao ler o "forwarding" no contexto pensei se tratar de um mero adjetivo. Porém, com o link que a Edna postou, fica claro que se trata de um serviço de logística. Portanto, minha sugestão está furada e o Fernando está certo (pra variar).
Fernandobn Sep 10, 2014:
Obrigado Edna pelo Link, eu não conhecia, "Project Forwarding" apenas Forwarding.
Segue um link em portugues que define "Project Forwarding".
Na Página chamam de Projetos Especiais ou deixar na forma original com uma explicação.
http://www.dfx.com.br/?page_id=734

Ficaria então Solução única de Project Forwarding.
Mario Freitas Sep 9, 2014:
O trecho todo... ... abrindo caminho para o desenvolvimento de uma solução exclusiva/singular que estimule o projeto no setor de petróleo e gás.

Proposed translations

+1
1 hora

solução que impulsione/estimule o projeto

Declined
Creio que "project-forwarding" deveria estar com hífen, pois ao que parece, trata-se de um adjetivo composto para "solution". Nesse caso, uma solução que ajude o projeto a avançar, a progredir.
Peer comment(s):

agree Danik 2014
1 hora
Obrigado, Danik!
Something went wrong...
+3
16 minutos

Projeto extraordinário na solução de despacho/remessa/transporte

Declined
unique project = projeto extraordinário, sem igual, único
forwarding = remessa, despacho, expedição

forwarding agent = Expedidor, despachante, comissário de transporte

--------------------------------------------------
Note added at 1 dia1 hora (2014-09-10 21:30:29 GMT)
--------------------------------------------------

Pela sugestão do Mario e Edna, Eu tiraria o tal de "extraordinário" que não ficou nada bom.
Ficaria então - Solução única/singular/especial de Project Forwarding
(solução de Logística para transporte/remessa porta-a-porta)
Peer comment(s):

agree ferreirac
1 hora
Obrigado, ferreirac
agree Gustavo Esteves
2 horas
Obrigado, Gustavo
neutral Rui Domingues : penso que o adjetivo "unique" está a classificar "solution" e não o "projet"
15 horas
Obrigado, Rui
agree Mario Freitas : Apenas uma ressalva quanto a "extraordinário", pois unique aqui IMO deve ser exclusivo, singular, especial...
20 horas
Grato, Mario! Você tem toda razão, o tal de extraordinário não ficou nada bom.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search