Sep 14, 2014 17:01
9 yrs ago
German term
bedarfsdecker und Bedarfsträger
German to Spanish
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
Licitación militar
Bevollmächtigter des Bedarfsdeckers
seguro que alguien lo sabe por ahí, verdad.
Imagino que podría encontrarlo en Internet pero estoy tan destrozado y cansado que pido ayuda a un colega traductor que me eche una mano, por favor.
seguro que alguien lo sabe por ahí, verdad.
Imagino que podría encontrarlo en Internet pero estoy tan destrozado y cansado que pido ayuda a un colega traductor que me eche una mano, por favor.
Proposed translations
(Spanish)
3 | licitador y licitante | Pablo Cruz |
Proposed translations
15 hrs
licitador y licitante
Ya que se trata de una licitación militar, se me ocurre esta otra opción, aunque hay que tener cuidado pq el uso de los términos es bastante confuso:
http://www.enciclopedia-juridica.biz14.com/d/licitante/licit...
"Considero que esto último es lo correcto;
vale decir, licitador es el oferente, el que hace la oferta, en tanto que licitante es el que llama a licitación."
Ver también art. 180 en este enlace, con el mismo criterio:
http://biblio.juridicas.unam.mx/libros/2/543/9.pdf
Bevollmächtigter des Bedarfsdeckers = Apoderado del licitador
Saludos
Discussion
oferente/ofertante y demandante (o consumidor)
http://www.myjmk.com/index.php
español alemán
1. el consumidor der Bedarfsträger (Konsument)
*************************************************
RELACIÓN BILATERAL ENTRE
INDUSTRIA OFERENTE Y DEMANDANTE
MEDIANTE GRUPOS ESTRATÉGICOS
http://www.ivie.es/downloads/docs/wpasec/wpasec-1998-18.pdf