Glossary entry

English term or phrase:

bail-out stenting?

Hungarian translation:

bailout/nem tervezett stent beültetés vagy stentelés

Added to glossary by Katalin Szilárd
Oct 25, 2014 12:56
9 yrs ago
1 viewer *
English term

bail-out stenting?

English to Hungarian Medical Medical: Cardiology interventional cardiology
Bail-out stenting was allowed to treat major flow-limiting dissections..

This is part of a study on interventional cardiology and I really wonder if there is a proper Hungarian translation you could recommend... Thank you.
Change log

Dec 12, 2015 10:05: Katalin Szilárd changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1868083">zsuzsamercedes's</a> old entry - "bail-out stenting?"" to ""bailout/nem tervezett stent beültetés vagy stentelés""

Proposed translations

+3
11 mins
Selected

bailout/nem tervezett stent beültetés vagy stentelés

A magyar kardiológiában általában angolul használják, de úgy is lehet írni, hogy nem tervezett stent beültetés/stentelés.

Angol definíciója:

http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/bailout sten...

bailout stenting A popular term for emergency coronary artery stent placement for abrupt or threatened artery closure caused by arterial dissection after percutaneous transluminal coronary angioplasty.

Ennek ellenére nem sürgősségi stent beültetés a magyar neve.

http://www.vitalitas.hu/olvasosarok/online/oh/2000/35/1.htm

Nem tervezett, ún. bailout (szövõdmény miatti) stenteléskor ezen utóbbi gyógyszer adását a beavatkozás közben kezdtük el. Az ASA-t a betegek a késõbbiekben is folyamatosan szedték, a korábban a mellette adott kumarint, majd késõbb a ticlopidint még legalább egy hónapig.
Note from asker:
Nagyon szépen köszönöm, Katalin, sokat segített! :) Zsuzsa
Peer comment(s):

agree Tibor Pataki : vagy sztentbeültetés egy szakirodalmi lap szerint :) http://www.ombkenet.hu/images/stories/kohaszat2013_05_06.pdf
1 hr
Köszönöm!
agree Balázs Sudár
1 hr
Köszönöm!
agree Zsofia Koszegi-Nagy
3 hrs
Köszönöm!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much :)"
14 mins

akut elzáródás miatti stentimplantáció/szövődmény miatti stentelés

Két online folyóiratban is rábukkantam a kérdéses kifejezésre, a linkeken megtalálod őket szövegkörnyezetben.
Example sentence:

Az elektív és az úgynevezett bailout (nagy intimadissectio vagy akut elzáródás miatti) stentimplantáció angiológiai és klinikai eredménye között nincs szignifikáns különbség

Nem tervezett, ún. bailout (szövõdmény miatti) stenteléskor ezen utóbbi gyógyszer adását a beavatkozás közben kezdtük el.

Note from asker:
Köszönöm szépen, István, sokat segített! :) Zsuzsa
Peer comment(s):

neutral Katalin Szilárd : Nem biztos, hogy az elzáródás megtörtént. Lehet threatened is (azaz fenyegető), azaz bizonyosan be fog következni, ezért kell lépni. Mivel ez így túl hosszú lenne körülmagyarázni, ezért szokták írni a "nem tervezettet" vagy az angolt (bailout) meghagyják.
14 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search