Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bail-out stenting?
Hungarian translation:
bailout/nem tervezett stent beültetés vagy stentelés
English term
bail-out stenting?
This is part of a study on interventional cardiology and I really wonder if there is a proper Hungarian translation you could recommend... Thank you.
5 +3 | bailout/nem tervezett stent beültetés vagy stentelés | Katalin Szilárd |
4 | akut elzáródás miatti stentimplantáció/szövődmény miatti stentelés | István Gyurkovics |
Dec 12, 2015 10:05: Katalin Szilárd changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1868083">zsuzsamercedes's</a> old entry - "bail-out stenting?"" to ""bailout/nem tervezett stent beültetés vagy stentelés""
Proposed translations
bailout/nem tervezett stent beültetés vagy stentelés
Angol definíciója:
http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/bailout sten...
bailout stenting A popular term for emergency coronary artery stent placement for abrupt or threatened artery closure caused by arterial dissection after percutaneous transluminal coronary angioplasty.
Ennek ellenére nem sürgősségi stent beültetés a magyar neve.
http://www.vitalitas.hu/olvasosarok/online/oh/2000/35/1.htm
Nem tervezett, ún. bailout (szövõdmény miatti) stenteléskor ezen utóbbi gyógyszer adását a beavatkozás közben kezdtük el. Az ASA-t a betegek a késõbbiekben is folyamatosan szedték, a korábban a mellette adott kumarint, majd késõbb a ticlopidint még legalább egy hónapig.
Nagyon szépen köszönöm, Katalin, sokat segített! :) Zsuzsa |
akut elzáródás miatti stentimplantáció/szövődmény miatti stentelés
Az elektív és az úgynevezett bailout (nagy intimadissectio vagy akut elzáródás miatti) stentimplantáció angiológiai és klinikai eredménye között nincs szignifikáns különbség
Nem tervezett, ún. bailout (szövõdmény miatti) stenteléskor ezen utóbbi gyógyszer adását a beavatkozás közben kezdtük el.
Köszönöm szépen, István, sokat segített! :) Zsuzsa |
neutral |
Katalin Szilárd
: Nem biztos, hogy az elzáródás megtörtént. Lehet threatened is (azaz fenyegető), azaz bizonyosan be fog következni, ezért kell lépni. Mivel ez így túl hosszú lenne körülmagyarázni, ezért szokták írni a "nem tervezettet" vagy az angolt (bailout) meghagyják.
14 mins
|
Something went wrong...