This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 28, 2014 14:32
9 yrs ago
English term
DSC (Distinguished Service Cross)
English to French
Other
Military / Defense
décoration militaire d'un lieutenant-colonel australien
Je traduis la biographie d'un lieutenant-colonel australien. Lintitulé est : Liuetenant-colonel XXXX, DSC, DSM.
Pour DSC donc, dois-je conserver l'acronyme, écrire le terme en toutes lettres (Distinguished Service Cross), ou traduire ?
Pour la traduction, on trouve "Croix du service distingué" dans des sources canadiennes.
Merci !
Pour DSC donc, dois-je conserver l'acronyme, écrire le terme en toutes lettres (Distinguished Service Cross), ou traduire ?
Pour la traduction, on trouve "Croix du service distingué" dans des sources canadiennes.
Merci !
Proposed translations
(French)
4 | Croix du service méritoire | Emmanuella |
Proposed translations
27 mins
Croix du service méritoire
www.marketwired.com/.../le-gouverneur-general-a...
Médaille du service méritoire (division militaire) ... Le lieutenant-colonel Scott Norman Clancy, M.S.M., C.D., Ottawa (Ont.) Le capitaine ... Il s'agit d'une deuxième Croix du service méritoire pour le brigadier-général Laroche.
Médaille du service méritoire (division militaire) ... Le lieutenant-colonel Scott Norman Clancy, M.S.M., C.D., Ottawa (Ont.) Le capitaine ... Il s'agit d'une deuxième Croix du service méritoire pour le brigadier-général Laroche.
Discussion