Chinese term
Internal standard
企業標準 or 內標?
Thank you for your help in advance.
4 +4 | 详见下方 | Sheldon Fu |
Nov 4, 2014 03:29: Mitsuko Yoshida changed "Language pair" from "English to Chinese" to "Chinese to English"
Nov 4, 2014 03:30: Mitsuko Yoshida changed "Language pair" from "Chinese to English" to "English to Chinese"
Nov 4, 2014 03:31: Mitsuko Yoshida changed "Language pair" from "English to Chinese" to "Chinese to English"
Nov 4, 2014 03:31: Mitsuko Yoshida changed "Language pair" from "Chinese to English" to "English to Chinese"
Nov 4, 2014 03:33: Mitsuko Yoshida changed "Language pair" from "English to Chinese" to "Chinese to English"
Nov 4, 2014 03:40: Mitsuko Yoshida changed "Language pair" from "Chinese to English" to "English to Chinese"
Nov 4, 2014 04:25: Mitsuko Yoshida changed "Language pair" from "English to Chinese" to "Chinese to English"
Nov 4, 2014 04:39: Mitsuko Yoshida changed "Language pair" from "Chinese to English" to "English to Chinese"
Nov 4, 2014 04:39: Mitsuko Yoshida changed "Language pair" from "English to Chinese" to "Chinese to English"
Proposed translations
详见下方
company standard 企業標準
Thank you very much for your help. I am really sorry to be late for replay. |
Something went wrong...