Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
une mer forte de 3/4 avant
English translation:
rough sea broad on the bow/3 or 4 points on the bow
Added to glossary by
Miranda Joubioux (X)
Nov 7, 2014 11:27
9 yrs ago
French term
une mer forte de 3/4 avant
French to English
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
I'm working under pressure today and have come a cropper on this.
Any help will be appreciated.
Full context:
entre Antibes et la Corse nous avons rencontré des conditions difficiles avec un bon coup de vent et une mer forte de 3/4 avant.
I just can't think how to translate it.
This is quite urgent.
Any help will be appreciated.
Full context:
entre Antibes et la Corse nous avons rencontré des conditions difficiles avec un bon coup de vent et une mer forte de 3/4 avant.
I just can't think how to translate it.
This is quite urgent.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
22 mins
Selected
rough sea broad on the bow/3 or 4 points on the bow
une suggestion...
Note from asker:
Hi Florence, thanks for that. I was thinking of contacting you directly, since I knew you'd know. |
Peer comment(s):
agree |
SylvieLH
5 mins
|
merci
|
|
agree |
Tony M
28 mins
|
merci
|
|
neutral |
philgoddard
: What does this mean?
2 hrs
|
/ remplace ou bien broad c'est 4 quarts si on veut vraiment préciser 3 ou 4 3 or 4 points..
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Florence"
55 mins
a 3 - 4 meter swell on the bow
Suggestion.
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2014-11-07 12:26:04 GMT)
--------------------------------------------------
a strong, 3 - 4 meter swell on the bow.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-11-07 15:31:59 GMT)
--------------------------------------------------
La remontée ne fut pas de tout repos avec une progression au petit largue par 25 a 35 nd de vent et une mer forte de 2 à 3 mètres.
http://ajongejans.free.fr/lettres/letter-04-1.htm
Aux prises avec une grosse dépression, il subit des vents très forts allant jusqu'à 50noeuds et navigue sur une mer forte de 5-6m.
http://www.letelegramme.fr/sports/voile/vendee-globe-vite-ve...
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2014-11-07 12:26:04 GMT)
--------------------------------------------------
a strong, 3 - 4 meter swell on the bow.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-11-07 15:31:59 GMT)
--------------------------------------------------
La remontée ne fut pas de tout repos avec une progression au petit largue par 25 a 35 nd de vent et une mer forte de 2 à 3 mètres.
http://ajongejans.free.fr/lettres/letter-04-1.htm
Aux prises avec une grosse dépression, il subit des vents très forts allant jusqu'à 50noeuds et navigue sur une mer forte de 5-6m.
http://www.letelegramme.fr/sports/voile/vendee-globe-vite-ve...
Example sentence:
In the event we had wind hitting 26 knots and a 2-3m swell on the bow.
A small swell on the bow to make it a little bumpy, but not too bad.
+2
4 hrs
a heavy swell from three points off the bow
As Mark has explained in the discussion, three points = 3 x 11.25 = 33.75 degrees off the bow (longitudinal axis of the vessel). This is very precise but it means there is a heavy sea or swell hitting the vessel at a fine angle on the bow (provided the vessel maintains its course).
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-11-07 15:47:55 GMT)
--------------------------------------------------
3/4 = trois quarts. 'quart' is translated as 'point' (11.25 degrees)
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-11-07 15:47:55 GMT)
--------------------------------------------------
3/4 = trois quarts. 'quart' is translated as 'point' (11.25 degrees)
Reference:
http://www.routedurhum.com/fr/s03_actualites/s03p02_detail_actualite.php?actu=500
http://www.alliedseawindii.org/kbase/operations/navigation/points-to-degrees/points-to-degrees.html
Peer comment(s):
agree |
Chakib Roula
: I would rather opt for this translation.
34 mins
|
Thank you, Roula.
|
|
agree |
Mark Bossanyi
: I'd say a heavy sea rather than a swell
3 hrs
|
Thank you, Mark. On reflection, I agree.
|
12 mins
a high sea close on the bow
This is a bit tentative, hence the low confidence level.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-11-07 19:20:45 GMT)
--------------------------------------------------
Heavy sea close on the bow, not high sea.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-11-07 19:20:45 GMT)
--------------------------------------------------
Heavy sea close on the bow, not high sea.
Discussion
So I'm only really looking at it from a purely linguistic (and thus simplistic!) point of view; to go back to my analogy of a portrait description, which appears on the face of it equally illogical: a full profile would mean facing @ 90° to the camera, compared to a front-on shot; but AFAIK, a "3/4 profile" means 'with the head turned half towards the side — i.e. at 45°. Even if I am mistaken, and that was a "½ profile", then a 3/4 profile would be one where the head was turned 22.5° — or 67.5°? Either way, I instinctively read this as being 'some way off straight ahead'; but then again, maybe I'd be the one over there on the rocks ;-)
Florence suggests 'broad on the bow'. I believe it's a heavy sea from a fine angle off the bow.
Another reference to 'trois quarts' meaning 'three points', in the context of drift:
"... si le vent vient de trois quarts avant, il reculera dans la même direction, comme le ferait un objet quelconque flottant à la surface de l'eau, à condition, bien entendu, que le courant soit nul." http://perso.numericable.fr/cf50/articles/1951/1951414B.htm
So is it possible that the French is ambiguous, and it could mean either?
Definition of swell: "A swell, in the context of an ocean, sea or lake, is a series of mechanical waves that propagate along the interface between water and air and so they are often referred to as surface gravity waves. These series of surface gravity waves are not generated by the immediate local wind, instead by distant weather systems, where wind blows for a duration of time over a fetch of water. This is the primary definition of a swell as opposed to a locally generated wind wave, which is still under the influence of the mechanisms that created it, e.g. wind blowing over a puddle. More generally, a swell consists of wind-generated waves that are not—or are hardly—affected by the local wind at that time. Swell waves often have a long wavelength but this varies due to the size, strength and duration of the weather system responsible for the swell and the size of the water body, e.g. wavelengths are rarely more than 150 m in the Mediterranean." http://en.wikipedia.org/wiki/Swell_(ocean)
une mer forte c'est une mer force 5 dans la table descriptive de l'état de la mer hauteur des vagues de 2,5 m à 4 m..
Although I'm not familiar with this particular term used in this nautical context, I'd have understood it as meaning 'coming at us at around 45°' — 90° would of course be 'abaft the beam' and 180° would be 'astern'.
There are some good glossaries out there for that sort of term, i'll see if I can find one for you quickly...
One I found seemed to be quoting 'official' met office sea terminology, and gave it as 'rough sea'