Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
always-prepared worrier
Persian (Farsi) translation:
آدم همیشه نگران
Added to glossary by
Mohsen Askary
Nov 8, 2014 19:22
9 yrs ago
English term
always-prepared worrier
English to Persian (Farsi)
Art/Literary
Poetry & Literature
Greetings,
How can we say it in a literary manner in Persian?
Here is the context:
Dad’s closet remained a constant for the 18 years I knew him, though I had no idea how important it would one day become. A brain tumor ate away at the parts of the mind that made Louis Harry Beres the special person he was—sharp, warm, and the best kind of always-prepared worrier—until he was bound, mostly silent, to a hospice-provided chair. But when your body goes, your closet stays.
Read more on: http://www.rd.com/true-stories/inspiring/goodbye-father-clos...
Thanks in advance,
Mohsen
How can we say it in a literary manner in Persian?
Here is the context:
Dad’s closet remained a constant for the 18 years I knew him, though I had no idea how important it would one day become. A brain tumor ate away at the parts of the mind that made Louis Harry Beres the special person he was—sharp, warm, and the best kind of always-prepared worrier—until he was bound, mostly silent, to a hospice-provided chair. But when your body goes, your closet stays.
Read more on: http://www.rd.com/true-stories/inspiring/goodbye-father-clos...
Thanks in advance,
Mohsen
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 | آدم همیشه نگران | Younes Mostafaei |
5 +2 | غمگساری آماده دل | Bashir Baqi |
5 | آدم همیشه دست و پا لرزان | Ali Fazel |
Change log
Nov 9, 2014 19:48: Mohsen Askary Created KOG entry
Proposed translations
6 mins
Selected
آدم همیشه نگران
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Younes, you're the best."
11 mins
آدم همیشه دست و پا لرزان
غم عالم و آدم خور
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2014-11-08 19:46:01 GMT)
--------------------------------------------------
for always-prepared we can say حاضر به یراق.
So we might also say حاضر به یراق غصه, with due care for the context.
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2014-11-08 19:46:01 GMT)
--------------------------------------------------
for always-prepared we can say حاضر به یراق.
So we might also say حاضر به یراق غصه, with due care for the context.
+2
25 mins
غمگساری آماده دل
یکی بدسگال و یکی ساده دل
سپهبد بهر کار آماده دل .
فردوسی
سپهبد بهر کار آماده دل .
فردوسی
Note from asker:
Thanks for the answer, but it was to much literary for my purpose. |
Something went wrong...