Nov 17, 2014 17:24
9 yrs ago
English term
body
English to Dutch
Other
Other
Hairdressers
Smooth, flick, curl or straighten, create perfect straight and sleek styles.
Create volume, body and movement, with the ultimate heated roller system.
Give body to your hair.
Thanks a lot ^-^
Create volume, body and movement, with the ultimate heated roller system.
Give body to your hair.
Thanks a lot ^-^
Proposed translations
(Dutch)
3 +3 | veerkracht | Gerard de Noord |
3 +2 | stevigheid/stevig | Barend van Zadelhoff |
5 | Volume | Hanneke Budi (X) |
4 | body | Michael Beijer |
3 -1 | air | freekfluweel |
Proposed translations
+3
3 days 42 mins
Selected
veerkracht
Wie wil er ruzie met mij?
Peer comment(s):
agree |
Michael Beijer
: Elegant solution. Makes a lot of sense, esp. in the context of the definition of "body" from the Hair & Beauty Glossary: "The volume or springiness of hair."
23 mins
|
agree |
freekfluweel
: IK! Maar ik geef je toch eerst een agree! ;-)
14 hrs
|
agree |
Ron Willems
: gelukkig zijn we het nog ergens over eens...
1 day 17 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
35 mins
air
Geef je haar volume, air en beweging...
Maar het is een afsluitende slogan dus je mag best wat vrij zijn:
Geef je haar volume, flair en beweging...
--------------------------------------------------
Note added at 38 min (2014-11-17 18:02:46 GMT)
--------------------------------------------------
Geef je haar volume, gestalte en beweging...
--------------------------------------------------
Note added at 43 min (2014-11-17 18:08:17 GMT)
--------------------------------------------------
Geef je haar volume, contour en beweging...
Maar het is een afsluitende slogan dus je mag best wat vrij zijn:
Geef je haar volume, flair en beweging...
--------------------------------------------------
Note added at 38 min (2014-11-17 18:02:46 GMT)
--------------------------------------------------
Geef je haar volume, gestalte en beweging...
--------------------------------------------------
Note added at 43 min (2014-11-17 18:08:17 GMT)
--------------------------------------------------
Geef je haar volume, contour en beweging...
+2
1 hr
stevigheid/stevig
Create volume, body and movement, with the ultimate heated roller system.
Schep/Creëer volheid, stevigheid en stijl met
Geef je haar volheid, stevigheid en stijl met
Geef je haar stevigheid ..
In deze video wordt getoond hoe de Texturizer van Sebastian werkt. Dit is een product dat een goede stevigheid aan het haar geeft. Met het pompje kunt u voor uzelf heel makkelijk de hoeveelheid bepalen. U kunt de Texturizer gebruiken in droog én in vochtig haar en dit zowel om te stylen als om te finishen.
http://www.kapsels.net/videos/sebastian-texturizer.htm
body
hair: if you hair has body it's thick an healthy
Longman
substantie/stevigheid/kracht
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-11-18 00:30:51 GMT)
--------------------------------------------------
Voor 'movement' is 'leven' misschien ook een optie:
Misschien ook een idee om 'meer' te gebruiken.
Schep/Creëer meer volheid, stevigheid en leven met...
Geef je haar meer volheid, stevigheid en leven met...
Maak je haar voller, steviger/sterker en levendiger met...
MOISTURE MANIAC
Conditioner
Geef je haar meer leven en stop de strijd met saai haar. Breng de zachtheid terug in je haar en beëindig het gevecht met in de knoop en in de war geraakt haar.
http://www.haircafe.be/producten.htm
Schep/Creëer volheid, stevigheid en stijl met
Geef je haar volheid, stevigheid en stijl met
Geef je haar stevigheid ..
In deze video wordt getoond hoe de Texturizer van Sebastian werkt. Dit is een product dat een goede stevigheid aan het haar geeft. Met het pompje kunt u voor uzelf heel makkelijk de hoeveelheid bepalen. U kunt de Texturizer gebruiken in droog én in vochtig haar en dit zowel om te stylen als om te finishen.
http://www.kapsels.net/videos/sebastian-texturizer.htm
body
hair: if you hair has body it's thick an healthy
Longman
substantie/stevigheid/kracht
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-11-18 00:30:51 GMT)
--------------------------------------------------
Voor 'movement' is 'leven' misschien ook een optie:
Misschien ook een idee om 'meer' te gebruiken.
Schep/Creëer meer volheid, stevigheid en leven met...
Geef je haar meer volheid, stevigheid en leven met...
Maak je haar voller, steviger/sterker en levendiger met...
MOISTURE MANIAC
Conditioner
Geef je haar meer leven en stop de strijd met saai haar. Breng de zachtheid terug in je haar en beëindig het gevecht met in de knoop en in de war geraakt haar.
http://www.haircafe.be/producten.htm
Peer comment(s):
neutral |
Michael Beijer
: vind ik op zich wel correct, maar stevigheid/stevig zijn allebei een beetje lelijk, if you ask me. body is een bekende/gekende term in die wereld. waarom niet gewoon gebruiken? / ach, waarom ook niet? ;-) / changed my mind. overgelopen naar Gerards antw.
9 mins
|
If you ask me. Right. Over smaak, liefde en vermaak... Nederlands is mooi! Trouwens probeer 'haar' en 'stevigheid' eens in the Google :-). En taalkundig zijn het EN 'body' en NL 'stevigheid' verwant. // Heb je de smaak nu te pakken? :-)
|
|
agree |
Max Nuijens
: Zo heb ik het ook eens vertaald
37 mins
|
Dank je, Max. Mooi is mooi genoeg.
|
|
agree |
Gerard de Noord
: Harde krullen (https://www.youtube.com/watch?v=kluDCSa9CXY).
14 hrs
|
Dank je, Gerard. Stevig kapsel. :-)
|
|
neutral |
freekfluweel
: Zie niet in hoe een krultang het haar stevigheid kan verschaffen. Wel i.c.m. een goedje (haarlak/Texturizer) maar niet solo... / maar geen bus krultang en die wil je verkopen en niet het goedje van Snuister de Wuister!
20 hrs
|
Volgens mij, als je tegen dat kapsel aanloopt, heb je een blauw oog. :-). Overigens is mijn voorstel gebaseerd op 'Give body to your hair'. // Als dat je probleem is, bekijk dan de video, er gaat een hele bus in.
|
41 mins
body
ik zou gewoon "body" vertalen als "body"
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2014-11-18 15:21:19 GMT)
--------------------------------------------------
#################################
What exactly is "body"?
#################################
Hair & Beauty Glossary:
"Body - The volume or springiness of hair." (http://www.goodsalonguide.com/community/hair-beauty-glossary )
-----------------------------------------------------------------------------------------*
Van Dale NL/EN:
springy (bijvoeglijk naamwoord; vergrotende trap: springier; bijwoord: springily; afleiding: springiness)
1. veerkrachtig
2. elastisch
3. rijk aan (water)bronnen
-----------------------------------------------------------------------------------------*
"body": "Fullness or thickness of a person’s hair"
usage examples:
"restructuring formulations help to add body"
"It will also remove a great deal of the fullness and the body from the hair giving it a sleeker look."
synonyms: fullness, solidity, density, thickness, firmness, substance, mass; shape, structure
(http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/body )
#################################
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2014-11-18 15:21:19 GMT)
--------------------------------------------------
#################################
What exactly is "body"?
#################################
Hair & Beauty Glossary:
"Body - The volume or springiness of hair." (http://www.goodsalonguide.com/community/hair-beauty-glossary )
-----------------------------------------------------------------------------------------*
Van Dale NL/EN:
springy (bijvoeglijk naamwoord; vergrotende trap: springier; bijwoord: springily; afleiding: springiness)
1. veerkrachtig
2. elastisch
3. rijk aan (water)bronnen
-----------------------------------------------------------------------------------------*
"body": "Fullness or thickness of a person’s hair"
usage examples:
"restructuring formulations help to add body"
"It will also remove a great deal of the fullness and the body from the hair giving it a sleeker look."
synonyms: fullness, solidity, density, thickness, firmness, substance, mass; shape, structure
(http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/body )
#################################
Example sentence:
Dit stylingproduct geeft body en volume aan fijn haar en is geschikt voor alle haartypes.
artègo fast replay, geeft je haar body & volume
Peer comment(s):
agree |
Natasha Ziada (X)
: Niet helemaal zeker of freek hier eerst mee kwam, maar eens met 'body'
8 hrs
|
Ja, hij kwam er eerst mee, maar koos dan "air", "flair, "gestalte", en "contour". Bedankt!
|
|
disagree |
freekfluweel
: Gejat en het is geen vertaling, zie d-box! / Was eerst nog neutraal... dan nog zet je dat in de d-box en niet als antwoord, al helemaal niet als iemand anders dat al had geopperd. Manners!
19 hrs
|
(1) I didn't steal anything. You decided to choose a different translation. That's pretty obvious. Three in fact, and all wrong. (2) Translation can involve using a src language term, unchanged. Thought you would know this by now.
|
1 day 4 hrs
Volume
Volume. Dat is tenslotte wat je in een reclame hoort. Je ziet het ook wel eens op shampoo flessen staan.
Example sentence:
Geef je haar extra volume!
Peer comment(s):
neutral |
Michael Beijer
: Probleem is dat "volume" al in de brontekst staat: "Create volume, body and movement, with the ultimate heated roller system."
4 mins
|
neutral |
Natasha Ziada (X)
: Eens met Michael. (het was ook mijn eerste gedachte maar in dit geval denk ik niet dat je zomaar een woord weg kunt laten)
59 mins
|
Discussion
Zo zie je maar dat er hier ook ruimte is om de inhoud van je hoofd te ventileren en kennelijk had jij daar behoefte aan... maar kan je ook eens antwoorden zonder refs of in het uiterste geval met meer dan één woord? Waarschijnlijk niet want de geschiedenis heeft ons geleerd dat als de vertaling meer dan één woord betreft Jantje de autotrapper dit niet kan vinden in zijn refs.
Er bestaan overigens ook boeken waarin de woorden achter elkaar staan, deze worden dikwijls vertaald. Bij boeken waar de woorden onder elkaar staan wordt doorgaans opgezocht.
De context bepaalt welke vertaling een bepaald woord krijgt; het uitpikken van één woord en dan maar weer in je refs duiken is uiterst infantiel. Als de gehele tekst je te machtig is, probeer dan de woordencombinatie "ronduit koddig" te begrijpen. Je zult dan zien (bij jou dan juist niet) dat geen enkele woordenboekvertaling die je hier ten overvloede neerplempt hier van toepassing kan zijn! Voorts zou je als vertaler moeten weten dat alles wat overdrachtelijk is gebruikt te vertalen valt; dat is namelijk het werk van een vertaler. Of kan je wel letterlijk (een) lichaam aan haar geven...?
Vertalen is juist datgene wat NIET in woordenboeken valt te vinden!!!
non-existing, are you blind? Ever saw Fabeltjeskrant? If not you should, you're in the show as Woefdram!
freek answered: "onvertaald laten is het laatste wat je doet..."
I take this to mean that freek did not want to enter "body" as an answer and was not planning to. Or am I missing something?
If this is true, then why is he accusing me of stealing his answer. He can't have it both ways. You can't steal something that doesn't exist.
Incidentally, aren't you a KudoZ editor or sth like that? Peculiar rules you guys live by.
http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_english/poetry_literature...
• Van Dale NL/EN:
koddig (bijvoeglijk naamwoord, bijwoord)
droll (bijwoord: drolly)
funny, comical
context
<tt>een koddig ventje = a droll fellow</tt>
<tt>hij kan dat zo koddig vertellen = he can tell that so comically, he has such a droll / comic way of telling that</tt>
• Oxforddictionaries.com:
droll: curious or unusual in a way that provokes dry amusement
Usage examples:
<tt>his unique brand of droll self-mockery</tt>
<tt>They're droll, yet morbid, featuring amusing little colorful happy people behaving with perfect presence of mind as their 747 ditches into the Atlantic.</tt>
Synonyms: funny, humorous, amusing, comic, comical, mirthful, chucklesome, hilarious, rollicking;
clownish, farcical, zany, quirky, eccentric, preposterous;
ridiculous, ludicrous, risible, laughable;
jocular, light-hearted, facetious, waggish, witty, whimsical, wry, sportive, tongue-in-cheek;
entertaining, diverting, engaging, sparkling
informal: wacky, side-splitting, rib-tickling
(http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/droll )
Er zijn ook mensen die helemaal geen enkele opleiding hebben genoten maar zich wel vertaler noemen... en neen ik heb niet op de "Translation School" gezeten waarbij ik wil opmerken dat de beste vertalers hier juist niet een vertaalopleiding hebben gedaan, sommigen zijn van huis uit arts, IT'er, chemicus, etc. En dan zijn er ook nog eens vertalers die wel 9 specialismen hebben en ook nog eens werkzaam zijn in 30 andere disciplines en de godganse dag hier te vinden zijn...
wat voor idiote regel is dat? als iedereen in Nederland iets bij z'n Engelse naam noemt, dan lijkt het me logisch om daar niet tegen te gaan vechten. natuurlijk is het wel vaak zo dat er een perfectly good Dutch word bestaat, en dat je dan beter die kan gebruiken, maar het is zeker geen regel
where did you learn that? in "Translation School"?
@MB: je bent me niet de moeite waard om je een antwoord te geven.
You also didn't provide any useful refs, which I did.
Entfessele Deine Vorstellungen und lass Deine Locken fallen.
Von festen Locken bis luftigen Wellen, strukturiertem Halt bis fallenden Kaskaden, Cloud Nine hat einen Wand der jedem Style Deines Verlangens gerecht wird.
https://www.beautylane.de/cloud-nine-stylingstaebe-c9-wand-l...
http://www.cloudninehair.com/media/files/The_Large_Wand_quic...
Maar ik zou het gewoon laten staan: Creëer/Geef je haar volume, body en beweging,...
In Kappersland zie ik ook wel: volume, nonchalansme en beweging
misschien gewoon "volume" + "body" samenvoegen tot "volume"?