Glossary entry

Swedish term or phrase:

kvitterar

English translation:

acknowledge receipt of

Added to glossary by Sven Petersson
Nov 20, 2014 16:04
9 yrs ago
Swedish term

kvitterar

Swedish to English Law/Patents Law: Contract(s) rental agreement
Genom underskrift kvitterar hyresgästen 2 st nycklar till lägenheten.
Proposed translations (English)
4 +3 acknowledge receipt of
Change log

Nov 20, 2014 17:58: Tania McConaghy changed "Language pair" from "English to Swedish" to "Swedish to English"

Nov 27, 2014 14:31: Sven Petersson Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): JaneD, Christopher Schröder

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Charlesp Nov 24, 2014:
non-pro? I don't know why anyone would suggest this is a "non-pro question."

Not only is it not clear, but it is a legal term, and requires some expertise to understand and translate.

Proposed translations

+3
42 mins
Selected

acknowledge receipt of

:o)
Peer comment(s):

agree JaneD
1 hr
Thank you very much!
agree Deane Goltermann
1 day 17 hrs
Thank you very much!
agree Charlesp : Yes, certainly. P.S. I would say "acknowledges receipt of"
3 days 15 hrs
Thank you very much!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search