Glossary entry

Italian term or phrase:

erbe di campo

English translation:

wild greens

Added to glossary by Ashish (HIN,ENG) Nadia (ITA)
Nov 23, 2014 17:52
9 yrs ago
7 viewers *
Italian term

erbe di campo

Italian to English Other Cooking / Culinary Ingredient
green leafy vegetables?

Discussion

Wendy Streitparth Nov 24, 2014:
Gift Wrapped Vegetable Soap Bar Erbe di Campo Italy Locally Made Dried Flowers
http://www.ebay.com/itm/like/231399784905?item=231399784905&...
Albeit not the best English...
Cedric Randolph Nov 24, 2014:
anything other than culinary? Not that I have heard. Weeds are called "infestanti" or "erbacce" some erbe di campo can be both and still be considered edible.
Ashish (HIN,ENG) Nadia (ITA) (asker) Nov 24, 2014:
yes context is important, but is erbe di campo used for anything else other than cooking?
Wendy Streitparth Nov 24, 2014:
@ asker: which just shows how important context is! In this case you could use medicinal herbs.
Ashish (HIN,ENG) Nadia (ITA) (asker) Nov 24, 2014:
the context (non-culinary) talks about a course which this person attended and deals with the re-discovery of the use of 'erbe di campo'. Not being exactly a fan of the same I assumed one was talking about eating them, could it be that there are other uses (erbosteria?) too?
Wendy Streitparth Nov 23, 2014:
Agree with Lara.
Lara Barnett Nov 23, 2014:
@ Asker Could you give some more context with regard to the dish, the preparation and the other ingredients please?

Proposed translations

+2
21 hrs
Selected

wild greens

I think we'd probably say 'wild greens' in the UK.

Lots of online info.

Foraging for Wild Greens - Go Self Sufficient

Wild greens are generally more flavoursome and nutritious than greens raised commercially. This is because they are not pushed to produce...


Hank Shaw's new book, Hunt, Gather, Cook: Finding the Forgotten Feast outlines the edible plants in your everyday landscape. Learn what common wild greens ..
Peer comment(s):

agree Rachel Fell : yes, I think I agree, as they're often cooked greens rather than uncooked/salad ones
33 mins
agree Peter Cox
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
32 mins

wild salad greens

This is what I've always known these to be after about 30 years of eating them here in Italy. Some call them "wild herbs" however this is not always the case. Sometimes they are used in salad, or cooked, or cleaned and used in sauce as in nettles. If the context is salad, then this answer is good, if it is other types of greens you may want to change the modifier i.e., wild greens, wild herbs, field greens, etc.
Peer comment(s):

agree BrigitteHilgner : Spontaneously, I would have said "wild herbs" but I never lived in Italy and of course it depends on the dish ...
25 mins
agree Maria Fokin : I have translated them as field greens in the passed.
50 mins
agree Rachel Fell : though some context wouldn't go amiss...
1 hr
neutral Shabelula : sorry, they are not always or often for salad. I guess this refers to many funny unknown species that are usually boiled and then "sauteed" in a pan with perhaps garlic and red pepper (mesticanza, ortica, various types of wild broccoli. Sounds right?
4 hrs
agree philgoddard : Shabelula does have a point. Depending on the context, Maria's "field greens" may be better.
6 hrs
agree Isabelle Johnson
2 days 18 hrs
Something went wrong...
19 hrs

edible wild plants

There is a whole movement of people foraging for these : https://www.google.co.uk/#q=edible wild plants

People have long collected wild plants and prepared them for the table in Italy. The plants/leaves are trimmed, washed then either boiled or sautéed, and usually dressed with olive oil and lemon juice for instance.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search