Dec 24, 2014 04:17
9 yrs ago
English term
Spread
English to Malay
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Forex
Terjemahan bid-ask spread daripada Pusat Rujukan DBP = spread bida-tawar.
Jadi adakah salah jika saya gunakan terjemahan "sebaran bida-tawar"?
Terima kasih!
Jadi adakah salah jika saya gunakan terjemahan "sebaran bida-tawar"?
Terima kasih!
Proposed translations
(Malay)
5 -1 | sebaran | Nor Afizah |
5 | tebaran | Hasnan Hakim |
5 | sebaran | Seri Sarudin |
Proposed translations
-1
5 days
3 KudoZ points awarded for this answer.
8 days
tebaran
Muat turun glosari perakaunan MASB, dan buat carian spread.
10 days
sebaran
“spread” bermaksud sebaran kerana perkataan ini merujuk kepada tindakan yang menular atau merebak
Something went wrong...