Jan 10, 2015 13:24
9 yrs ago
Portuguese term
impedia
Portuguese to English
Social Sciences
Linguistics
theoretical linguistics
A penúltima sìlaba pesada impedia o acento proparoxìtono
"impedes" seems of dubious quality...
The penultimate heavy syllable impedes? proparoxytone stress
"impedes" seems of dubious quality...
The penultimate heavy syllable impedes? proparoxytone stress
Proposed translations
(English)
4 | took precedence over | Muriel Vasconcellos |
4 +1 | prevented | Rodrigo Cayres |
4 | impairs, hinders, makes it impossible, forbids... | Mario Freitas |
3 | precluded | Ana Vozone |
References
prevents | T o b i a s |
Proposed translations
18 hrs
Selected
took precedence over
More context would help a lot. Is this a statement about synchronic or diachronic linguistics? The imperfect tense suggests that this might be a description of the evolution of stress from Greek to Latin, in which case my answer would make sense.
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
impairs, hinders, makes it impossible, forbids...
There are several options here. It simply means it's grammatically incorrect, IMO.
Note from asker:
I don't think it's about grammatical correctness - rather about phonological structure. |
2 hrs
precluded
Mais uma sugestão.
+1
52 mins
prevented
Just another suggestion. But the translated sentence will sound more natural if you rephrase it. Possible solutions:
The stress on the penultimate syllable prevented the
...word from being a proparoxytone.
...word from receiving an accent on the proparoxytone syllable.
...accent on the antepenultimate syllable.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-01-10 16:05:46 GMT)
--------------------------------------------------
Note about the asker's comment:
It's not about the past tense. You might keep it in the present tense if you will. What I meant was to start the sentence like this, "The stress on the penultimate syllable..." instead of "The penultimate heavy syllable..."
The stress on the penultimate syllable prevented the
...word from being a proparoxytone.
...word from receiving an accent on the proparoxytone syllable.
...accent on the antepenultimate syllable.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-01-10 16:05:46 GMT)
--------------------------------------------------
Note about the asker's comment:
It's not about the past tense. You might keep it in the present tense if you will. What I meant was to start the sentence like this, "The stress on the penultimate syllable..." instead of "The penultimate heavy syllable..."
Note from asker:
But why does putting it in the past tense make it seem more natural? This sentence expresses an observation about a linguistic state of affairs. |
Reference comments
6 hrs
Reference:
prevents
... as is well known, makes decisive use of quantity sensitivity, a penultimate heavy syllable preventing antepenultimate stress.
http://tinyurl.com/omxdb5r
http://tinyurl.com/omxdb5r
Discussion