Jan 27, 2015 14:47
9 yrs ago
Italian term

permeante

Italian to Russian Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng процесс кристаллизации
In senso lato, il termine "cristallizzazione" indica la formazione di un qualsiasi solido cristallino. Rappresenta un fenomeno ampiamente diffuso in natura, tramite il quale hanno origine rocce minerarie, le stalattiti, le stalagmiti e i depositi di salgemma (quest'ultima avviene a seguito dell'evaporazione dell'acqua ***permeante*** con formazione di grossi aggregati salini solidi).

Не совсмем понятно, что означает в этом контексте ***permeante***.
Заранее спасибо!

Proposed translations

+1
21 hrs
Selected

пропитывающей их (воды)

...
Peer comment(s):

agree Assiolo : Да, permeante è l'acqua che permea (cioè penetra, passa attraverso, diffondendosi capillarmente) la roccia, i depositi, ecc., то есть пропитывает их, проходит через них
3 days 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
1 hr

выходящей (проникающей) наружу

...
Note from asker:
Спасибо. Наверно, в этом контексте можно и опустить permeante, иначе будет "масло масляное": испарение выходящей наружу воды?
Peer comment(s):

neutral Liudmila Churikova : проникающей в них воды - вот, по-моему, самый подходящий вариант, без "выходящей" и без "наружу"
21 hrs
Something went wrong...
2 hrs

прошедшей (через)

Мне представляется, что автор расшифровал в тексте значение слова salamoia (рассол или рапа). Последнее есть насыщенный солевой раствор, существующий на большой глубине под высокой температурой и давлением. Технически, он образуется при "прохождении" (permeare) воды через солевые купола (formazione di grossi aggregati salini solidi) до ее полного насыщения, о чем и говорится в тексте.
Something went wrong...
5 hrs

пропитывающих их

...

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2015-01-28 11:25:46 GMT)
--------------------------------------------------

...отложения каменной соли (образование последних происходит вследствие испарения пропитывающей их воды ...)
Я это понимаю так (даже если в итальянском согласование по роду идет со словом "соль", а не с "отложениями" - quest'ultima avviene...)

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2015-01-28 11:35:33 GMT)
--------------------------------------------------

"проходящей через них" тоже правильно - вода входит, пропитывает или проходит через них, выходит на поверхность и испаряется, оставляя содержавшуюся в ней соль.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2015-01-28 11:58:35 GMT)
--------------------------------------------------

)) пропитывающей, конечно (с "пропитывающих" было непонятно, да... сейчас исправлю)

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2015-01-28 12:01:01 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е., уже не исправить... "новую" версию ответа дам, на всякий случай )
Note from asker:
Не поняла "пропитывающих их"? Что вы имеете в виду под "их"? Спасибо.
Теперь ясно. Большое спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search