Feb 9, 2015 13:14
9 yrs ago
English term
reduction/increase
English to German
Bus/Financial
Investment / Securities
As Chinese and emerging market demand are very important drivers of the consumer sector (both Staples and Discretionary), any further deterioration/improvement should lead to a ***reduction/increase*** in companies with strong exposure to these markets.
Mir ist nicht klar, worum genau es hier geht:
a) Umsatz
b) Gewinne/Erträge
c) Aktienkurse
Was meint ihr? Ich hab es erstmal provisorisch so gelöst:
Da die Nachfrage aus China und den Schwellenländern ein wichtiger Treiber des Konsumgütersektors ist (und zwar des Basis- und Nicht-Basiskonsumgütersektors), dürfte jeder weitere Anstieg oder Rückgang der Nachfrage in diesen beiden Ländern zu ***Gewinnen oder Verlusten*** bei Unternehmen mit einem starken Engagement in diesen Märkten führen.
Mir ist nicht klar, worum genau es hier geht:
a) Umsatz
b) Gewinne/Erträge
c) Aktienkurse
Was meint ihr? Ich hab es erstmal provisorisch so gelöst:
Da die Nachfrage aus China und den Schwellenländern ein wichtiger Treiber des Konsumgütersektors ist (und zwar des Basis- und Nicht-Basiskonsumgütersektors), dürfte jeder weitere Anstieg oder Rückgang der Nachfrage in diesen beiden Ländern zu ***Gewinnen oder Verlusten*** bei Unternehmen mit einem starken Engagement in diesen Märkten führen.
Proposed translations
(German)
3 +2 | siehe unten | Andrea Hauer |
3 +2 | weniger oder mehr Unternehmen | British Diana |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
siehe unten
... sollte eine weitere rückläufige bzw. steigende Nachfrage ein verringertes bzw. verstärktes Engagement in Unternehmen mit starker Ausrichtung auf diese Märkte zur Folge haben.
Umständlich ausgedrückt, einfacher Sinn:
Man richtet die Positionierung des Fonds in diesen Unternehmen danach aus, wie sich die Nachfrage entwickelt.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-02-09 16:34:38 GMT)
--------------------------------------------------
so verstehe ich das ...
Umständlich ausgedrückt, einfacher Sinn:
Man richtet die Positionierung des Fonds in diesen Unternehmen danach aus, wie sich die Nachfrage entwickelt.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-02-09 16:34:38 GMT)
--------------------------------------------------
so verstehe ich das ...
Peer comment(s):
agree |
Annette Scheler
: das klingt auch logisch, aber hätte man da nicht ein increased/reduced exposure in ..erwartet?
1 hr
|
agree |
Jacek Konopka
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke euch allen! Ich bin letztlich bei meiner eigenen Lösung geblieben, hab aber die Stelle vorsichtshalber für die Korrekturleserin bzw. den Kunden markiert."
+2
1 hr
weniger oder mehr Unternehmen
The sentence might well mean: If the demand deteriorates, there will be fewer companies (in existence?) which have strong exposure to these markets.
If the demand increases, there will be more companies which have strong exposure to these markets.
If the demand increases, there will be more companies which have strong exposure to these markets.
Peer comment(s):
agree |
Lieselotte Kleinhans
: So würde ich das auch verstehen.
1 hr
|
Danke, Lieselotte!
|
|
agree |
Annette Scheler
1 hr
|
Danke, Annette!
|
Discussion
Warum eigentlich diesen beiden Ländern? Gibt es nicht mehr als zwei oder wird im weiteren Text ausschließlich von zwei Ländern gesprochen?