Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
testi a me note ed idonee
French translation:
témoins que je connais personnellement, et idoines
Added to glossary by
Alexandre Tissot
Feb 11, 2015 12:30
9 yrs ago
27 viewers *
Italian term
testi a me note ed idonee
Italian to French
Law/Patents
General / Conversation / Greetings / Letters
Testament
Bonjour,
Je traduis un testament.
Je cherche la bonne tournure permettant de restituer la phraséologie placée en en-tête
"Avanti a me XXX, Notaio [luogo, collegio dei notai...], ed alla presenza di:
VVV e ZZZ
***testi a me note ed idonee*** a sensi di legge, è personalmente comparsa la signora AAA"
"Selon les notes et documents. .....conformément à la loi".
Auriez-vous idées ?
Merci beaucoup pour votre aide précieuse !
Je traduis un testament.
Je cherche la bonne tournure permettant de restituer la phraséologie placée en en-tête
"Avanti a me XXX, Notaio [luogo, collegio dei notai...], ed alla presenza di:
VVV e ZZZ
***testi a me note ed idonee*** a sensi di legge, è personalmente comparsa la signora AAA"
"Selon les notes et documents. .....conformément à la loi".
Auriez-vous idées ?
Merci beaucoup pour votre aide précieuse !
Proposed translations
(French)
4 +6 | témoins que je connais personnellement, et idoines | Catherine Prempain |
3 | témoins bien connus par moi et capables (aux termes de la loi) | enrico paoletti |
Proposed translations
+6
40 mins
Selected
témoins que je connais personnellement, et idoines
témoins que je connais personnellement, et idoines aux termes de la loi...
Le témoin idoine est celui qui a l'âge et les qualités requises pour témoigner.
Le témoin idoine est celui qui a l'âge et les qualités requises pour témoigner.
Note from asker:
Merci, Catherine. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à toutes et à tous !"
2 mins
témoins bien connus par moi et capables (aux termes de la loi)
*
Note from asker:
Merci, Enrico. |
Something went wrong...