Feb 19, 2015 15:58
9 yrs ago
English term
local bench installation
English to Turkish
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Bir önceki soruda bahsettiğim aynı denetim raporundan, Instrumentation başlığı altında:
Turbine Water Pressure and Penstock Flow
These instruments’ installation was of adequate standard, and they are regularly checked and calibrated. However, only 1 sensor of each type per turbine / penstock is provided, i.e. no redundancy in sensing. However, the sensors were installed at a local bench installation, making it easy to change the sensor for a calibrated replacement unit in the event that the fitted one should it fail or require recalibration. This obviates the need for redundant measuring sensors, as is often used in in dangerous or inaccessible locations.
Turbine Water Pressure and Penstock Flow
These instruments’ installation was of adequate standard, and they are regularly checked and calibrated. However, only 1 sensor of each type per turbine / penstock is provided, i.e. no redundancy in sensing. However, the sensors were installed at a local bench installation, making it easy to change the sensor for a calibrated replacement unit in the event that the fitted one should it fail or require recalibration. This obviates the need for redundant measuring sensors, as is often used in in dangerous or inaccessible locations.
Proposed translations
(Turkish)
4 | yerel kumanda paneli | Yusef |
5 | Yerel konsol tesisatı | Salih YILDIRIM |
2 | lokal ayaklı pano | Selçuk Dilşen |
Proposed translations
23 hrs
Selected
yerel kumanda paneli
aslında tezgah olabilirdi ama pano veya panel kullanılıyor, tezgah genelde üzerinde çalışılan yer veya dükkanlar vs için kullanılıyor.. Panelin yerel olması, kontrolü kolaylaştırıyor ve sensor yedeği olmamasını, arızayı kısa sürede gösterdiği için, telafi ediyor. Ayaklı da olabilir, ayaksız da, sabit veya seyyar da
Note from asker:
Teşekkürler |
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins
Yerel konsol tesisatı
Gerçekten İngilizce demeye şahit lazım! Kolay gelsin Çinglish' ten beter çünkü teknik konu. Yabancıları anlayamadığı için Türkçeye tercüme ettiriliyor olmalı, Rafi Bey ben geçmiş yıllarda şimdi 3'e bölünen TEK'in Expertiz Rp. tercüme etmiştim (2002) Türkçeye, ne yazıyorsa onu tercüme edin derim acizane. Bu nedenle bu tanımı siz "Yerel tezgah tesisatı" olarak kullanın, her ne kadar yukarıdaki tanım kastedilmiş olsa da.
54 mins
lokal ayaklı pano
Verdiğiniz bilgilere istinaden, muhtemelen referansta görülen tipte bir pano olduğunu düşünüyorum. "Bench" dendiğinde gözümde duvara monte değil de, ayaklı tip bir pano canlanıyor.
Something went wrong...