Glossary entry

English term or phrase:

Magistrates\' Courts Act

Hungarian translation:

Békebírósági törvény

Added to glossary by Péter Tófalvi
Feb 22, 2015 10:40
9 yrs ago
8 viewers *
English term

Magistrates' Courts Act

English to Hungarian Law/Patents Law (general) UK
Bővebben:
http://en.wikipedia.org/wiki/Magistrates'_Courts_Act

Ez lenne a bíróságok működését szabályozó törvény?

Discussion

Andras Mohay (X) Feb 22, 2015:
Nem hiszem, In the courts of England and Wales, magistrates—also known as justices of the peace (JPs)—hear prosecutions for and dispose of 'summary offences' and some 'triable-either-way offences' by making orders with regard to and placing additional requirements on offenders. Magistrates/JP's can only sentence for six months for one offence and twelve months consecutively, they can also give a maximum of a £5,000 fine; community orders which can include curfews, electronic tagging, requirements to perform unpaid work up to 300 hours or supervision up to three years and or various other options. In more serious cases, magistrates send 'either-way' offenders to the Crown Court for sentencing when, in the opinion of the magistrates, a penalty greater than can be given in the magistrates' court is warranted.
http://en.wikipedia.org/wiki/Magistrate#United_Kingdom

Meg kell hagyni eredetiben, mint az uniós anyagokban.

Péter Tófalvi (asker) Feb 22, 2015:
magisztrátus Az angolban – szerintem – a Magistrates' egyszerűen azért van ott, mert a Court szónak még sok jelentése van, főleg ugye a királyi udvar is The Court (vagy the Royal Court).
A bíróságokat, ha egyértelmű a helyzet, ott is simán Courtnak hívják, nem tudok róla, hogy a rendes bíróságokon kívül – legalábbis ebben a szövegkörnyezetben (büntetőügyekről van szó!) lenne más bíróság.
Ha embercsempészet a vád, nem hiszem, hogy azt békebíróság tárgyalná.
Elnézést, hogy ezt a kérdésemben nem pontosítottam.
(Egyáltalán mi az a békebíróság? Nekem ez kicsit kínai.)
Andras Mohay (X) Feb 22, 2015:
És az egy egyetemi jegyzet... p. 6: az 1980-as Magisztrátusi Törvényszéki Törvény – Magistrates’ Court Act

p. 7 (fent): az 1980-as Rendőrbírói Törvényszéki Törvény – Magistrate’s Court Act

p. 7 (lent): az 1980-as Magisztrátusi Törvényszéki Törvény – Magistrates’ Courts Act

p. 52: az 1980-as magisztrátusi bírósági törvény (Magistrates’ Courts Act)

http://www.herke.hu/tan/11na.pdf

Az első fordítást nyilván a KJK jogi szótára ihlette:

magistrate = magisztrátus, törvényszéki bíró.

Hogy rendőrbíró/békebíró hogyan lesz törvényszéki bíró, azt persze nem tudom.

Proposed translations

1 hr
English term (edited): Magistrates' Court / Magistrates' Courts act
Selected

Békebíróság / Békebírósági törvény

Én inkább erre találtam példát, nem is egyet, szerintem ez a helyes.
Már volt egy ehhez kapcsolódó kérdés is: http://www.proz.com/kudoz/english_to_hungarian/law_general/4...

https://e-justice.europa.eu/content_judicial_systems_in_memb... -> a Felsőbíróság címszó alatt

http://ec.europa.eu/civiljustice/org_justice/org_justice_eng... -> alulról a 3. szürke címszó

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-02-22 17:17:10 GMT)
--------------------------------------------------

Apróbb megjegyzés: tovább böngészve azt látom, hogy az a legjellemzőbb, hogy a Magistrates' Courts (Acts) kifejezést meghagyják úgy, ahogy van, azaz nem fordítják le. Talán pont azért, hogy ne lehessen félreérteni, miről is van szó egészen pontosan.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm!"
5 mins

Magisztrátusi Törvényszéki Törvény

Az előző kérdéséhez adott válaszomban hivatkozott dokumentumban szerepel ez is: http://www.herke.hu/tan/11na.pdf
Something went wrong...
7 hrs

törvény a magisztrátusi bíróságokról

A magyar elnevezés mintájára a hosszabb neve ez lenne: "xxx. törvény a magisztrátusi bíróságok szervezetéről és igazgatásáról" - röviden: "xxx. törvény a magisztrátusi bíróságokról" avagy "a magisztrátusi bíróságokról szóló xxx. törvény"

http://www.justice.gov.za/legislation/acts/1944-032.pdf
http://kuria-birosag.hu/hu/ejeb/perks-es-masok-egyesult-kira...
http://net.jogtar.hu/jr/gen/hjegy_doc.cgi?docid=A1100161.TV
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search