Mar 1, 2015 12:52
9 yrs ago
7 viewers *
Arabic term

عون الأمن

Arabic to English Social Sciences Government / Politics
This appears a couple times in a Tunisian policy paper about reforming the security sector. The full lines are:

تخليص عون الأمن من القوانين البالية: إصلاح على مستوى تشريعي
تحرير عون الأمن من مصطلح التعليمات التي تعد في الأصل ترجمة لقرارات سياسية

Many thanks in advance.

Proposed translations

+3
13 mins
Selected

security personnel

You may check the following links:

http://www.essahafa.info.tn/index.php?id=24&tx_ttnews[tt_new...
«في كل الحالات لكل من المواطن وعون الأمن حقوق وواجبات تجاه بعضهما البعض
http://people.bayt.com/murad-بن-مو-سى-25968248/?tab_name=inf...
Peer comment(s):

agree Awad Balaish : but, how about security forces or even public security as in other Arab countries.
20 mins
Thank you Awadh for your note. Yes, we can also suggest 'security forces', but I'm not sure we can use 'public security' as it has a different translation "الأمن العام", which is a department in the Ministry of Interior.
agree Chakib Roula : Security agent
58 mins
Thank you Mr. Chakib. Yes, we can say 'agent' if the text refers to a person not the whole staff.
agree Randa Farhat : Yes, عون الأمن means أفراد الأمن = Security Staff, Security Officers
11 hrs
You are right. Thank you so much Ms. R Farahat.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

security assistant

security assistant



--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2015-03-01 12:58:24 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.facebook.com/TCCTunisia/posts/1528273610729984
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search