desarmaderos de autos

English translation: chop shops

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:desarmaderos de autos
English translation:chop shops
Entered by: Wendy Gosselin

22:04 Mar 2, 2015
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Spanish term or phrase: desarmaderos de autos
An article by a contemporary Argentine journalist:

La escena de los funcionarios públicos clausurando actividades informales o clandestinas ante las cámaras de televisión se repite cada dos o tres años, arrasando con los puestos de choripán, los feriantes informales o, incluso, desarmaderos de autos, cuyo rutinario funcionamiento no fueron impedidos los años anteriores.

I don't understand how a junkyard, which is the translation that comes to mind, could be compared to a hotdog stand or a street vendor in part because they work with stolen goods and take up so much more space... is that what he is talking about, though?

Thanks
Wendy Gosselin
Argentina
Local time: 00:22
chop shops
Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Chop_shop
Selected response from:

George Rabel
Local time: 23:22
Grading comment
perfect thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4chop shops
George Rabel
5wrecking yard
Sergio Gutiérrez
4car breaker
Jennifer Levey


Discussion entries: 4





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
desarmadero de autos
car breaker


Explanation:
Not a 'junk yard' - a 'desarmadero' is a place where old/damaged vehicles are dismantled to retrieve 'used spares'. (Some would call it 'recycling').

I see nothing 'inconsistent' w.r.t. "hotdog stand or a street vendor", especially considering the inclusion in the ST of "o, incluso," - suggesting this is one of the more-extreme forms of 'informal' trading being dealt with by the authorities.

Jennifer Levey
Chile
Local time: 23:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
chop shops


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Chop_shop

George Rabel
Local time: 23:22
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
perfect thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  patinba
13 mins
  -> Muchas gracias

neutral  Jennifer Levey: The ST is talking about informal trade, not crime.
22 mins
  -> Read the question again if you would. It says "informales o clandestinas."

agree  Muriel Vasconcellos: This is the expression I'm familiar with.
24 mins
  -> Muchas gracias

agree  Phoenix III
1 hr
  -> Muchas gracias

agree  Werner Maurer: chop shop is the usual English term, at least in North America.
19 hrs
  -> Indeed it is. Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
wrecking yard


Explanation:
It is the place where usable parts of cars are sold as spare parts and the rest is sold to recycling companies.


    Reference: http://www.searchallwreckers.com.au/blog/what-happens-to-veh...
Sergio Gutiérrez
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search