Mar 18, 2015 11:57
9 yrs ago
1 viewer *
English term

step through

English to Russian Other Computers (general) user interface
The Hazard Reporting Process is very similar to the Incident Reporting Process with the exception of the Hazards Detail Page and the 2 x Supervisor Assessment Pages.
Therefore, these pages are stepped through in the next 3 sections.

Proposed translations

+6
4 mins
Selected

пошагово/подробно описаны

*

--------------------------------------------------
Note added at 7 мин (2015-03-18 12:04:30 GMT)
--------------------------------------------------

Почему пропущены-то?
The Hazard Reporting Process очень похож на Incident Reporting Process, за исключением этих трех страниц (Hazards Detail Page and the 2 x Supervisor Assessment Pages), которые в Incident Reporting Process не описаны. Значит в следующих секциях они должны быть подробно описаны.
Разве нет?

--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2015-03-18 12:05:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=step-through wiz...
или
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=step-through que...

Тут "пошагово" употребляется.
Peer comment(s):

agree Oleg Nenashev : ср. step-through wizard - пошаговый мастер
9 mins
Спасибо!
agree Tatiana Grehan
10 mins
Спасибо!
agree Oleg Lozinskiy : :-)
11 mins
Спасибо!
agree Vitaly Ashkinazi
48 mins
Спасибо!
agree Enote
1 hr
Спасибо!
agree Nick Chuban
2 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 mins

пропускать

...эти страницы пропущены...
Peer comment(s):

agree Artem Pomazov
1 min
Спасибо, Артем!
neutral Andrey Svitanko : Написано, что все похоже, КРОМЕ этих 3 страниц. Разве не логично, что их как раз надо описать подробно? / Бывает))
8 mins
В Вашем ответе логики больше. Перепутал с 'step over' :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search