Glossary entry

Italian term or phrase:

posizioni da svalutare.

English translation:

items

Added to glossary by EirTranslations
Mar 23, 2015 05:44
9 yrs ago
5 viewers *
Italian term

posizioni da svalutare.

Italian to English Bus/Financial Finance (general) receivables & factoring
Positions to be written down, but I'm not sure about positions, I'm pretty sure I've seen another term used in English here, many thanks

Per quanto riguarda le altre forme tecniche del factoring (pro-solvendo, maturity) non si registrano posizioni da svalutare.

Discussion

EirTranslations (asker) Mar 24, 2015:
Thanks I've gone with that JIm :)
James (Jim) Davis Mar 23, 2015:
position is fine so is written down

Proposed translations

2 hrs
Selected

items

I agree with you about positions sounding a bit artifical.
Peer comment(s):

neutral James (Jim) Davis : I have just done a quick check a search on Barclays Bank Annual report. This "artificial item" appears 144 times. Then there is "statement of financial position" the IFRS term for a balance sheet.
1 day 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thx"
41 mins

standings to be devaluing

...
Something went wrong...
1 hr
4 hrs

items to be depreciated

posizioni = items in this context
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search