Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
buon fine dell’affare
Spanish translation:
buen fin de la operación/de las operaciones
Italian term
buon fine dell’affare
Le Parti espressamente convengono che il momento di maturazione della provvigione sia quello del cosiddetto
“buon fine dell’affare”.
Resta anche inteso che la semplice rimessa da parte del cliente di titoli di credito non varrà come pagamento, risultando sempre necessaria, ai fini del cosiddetto “buon fine dell’affare” e quindi pure ai fini dell’individuazione del momento di esigibilità della provvigione, l’effettiva disponibilità da parte della Preponente delle relative somme.
4 +1 | buen fin de la operación/de las operaciones | ROBERTO NOVELLO |
5 | darle al asunto un buen cierre | Juan Arturo Blackmore Zerón |
4 | cierre del negociado/del trato | MicaelaLitwin |
May 4, 2015 10:42: ROBERTO NOVELLO Created KOG entry
Proposed translations
buen fin de la operación/de las operaciones
Analogamente, in spagnolo è ricorrente nel medesimo contesto l'espressione "buen fin de la operación/de las operaciones"
"excluir del ámbito laboral aquellos contratos en que el mediador responde del buen fin de la operación o negocio en que ha intervenido"
http://www.uned.es/escuela-practica-juridica/mercantil%20II%20apuntes%20contratos%20colaboracion.pdf
http://www.empleo.gob.es/es/publica/pub_electronicas/destacadas/revista/numeros/83/est08.pdf
Grazie Roberto, è proprio quello che cercavo! |
cierre del negociado/del trato
si potrebbe anche dire "que el contrato haya llegado e buen fin" o " el negociado haya llegado a buen fin" "el trato haya llegado a buen fin" cioè si sia chiuso con esito positivo
--------------------------------------------------
Note added at 28 min (2015-05-02 17:22:40 GMT)
--------------------------------------------------
ancora più completo "el trato comercial haya llegado a buen fin" penso questa sia più esatta
"Cuando se llega al cierre del trato , podemos decir que Usted est á a punto de alcanzar la meta,
Grazie dell'aiuto Micaela! Sicuramente userò i tuoi suggerimenti in altre traduzioni. |
Something went wrong...