Glossary entry

Dutch term or phrase:

emballage

English translation:

transit packaging

Added to glossary by Kitty Brussaard
May 4, 2015 13:32
9 yrs ago
5 viewers *
Dutch term

Emballage

Non-PRO Dutch to English Other Transport / Transportation / Shipping
The company is already using the term 'packaging' for verpakking and the term 'packing' for emballage. However, they have asked for an alternative to 'packing' so as to avoid confusion with packaging. Any ideas?
Proposed translations (English)
3 +2 transit packaging
3 wrapper
Change log

May 9, 2015 11:58: Kitty Brussaard Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Kitty Brussaard, Michael Beijer

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Kitty Brussaard May 5, 2015:
@Michael You're absolutely right that transit packaging is not always reusable/returnable (cf. one-trip cardboard transit packaging). But neither is emballage as far as I know. Therefore, in general terms, transit packaging seems a valid translation for emballage. That being said, I agree with you that in this specific context returnable packaging or returnable transit packaging is to be preferred as it matches the client's description/definition of emballage more closely. That's exactly why I also provided this option in my answer :-)
Michael Beijer May 5, 2015:
@Kitty: I agree with your original suggestion "returnable packaging" or "Returnable Transit Packaging (RTP)". Not so sure about your answer: "transit packaging". That is, is all transit packaging returnable?
Kitty Brussaard May 4, 2015:
Returnable packaging Returnable crates, pallets etc. would normally be referred to as returnable packaging. Or: returnable transit packaging (RTP).
jads (asker) May 4, 2015:
Clarification received from the company: emballage is for example a crate or pallet which is sent to the customer with the product and then returned. sorry for any confusion.
David Walker (X) May 4, 2015:
It really depends on what they are packaging. Wrapping is a good word in the right context
jads (asker) May 4, 2015:
Own thoughts: inner packaging and outer packaging so the term 'packing' is taken out of the equation?

Proposed translations

+2
1 day 1 hr
Selected

transit packaging

Based on the additional information provided by asker in the D-box, I would translate emballage here as transit packaging. Even returnable transit packaging (RTP) would be a valid option here, as it is fully consistent with the feedback/explanation provided by the client.

Our services are particularly valuable to businesses that use significant quantities of non-standard and costly transit packaging such as wooden or plastic pallets, metal stillages, crates, pallet tops and collars, boxes and frames.
http://www.scottgroupltd.com/elm/

The UK produces most of its packaging from timber, for example wooden pallets, crates and boxes. Wood is a durable and renewable material therefore it is ideal to produce pallets and other transit packaging.
http://www.rpsltd.com/pallet-heat-treatment-ispm15.html

For transporting food products, Returnable Transit Packaging (RTP) is gradually replacing single trip packaging products, such as cardboard, as the preferred carrier.
(...)
PHS provides a wide selection of RTP food packaging including food crates, bakers trays, collapsible crates, bale arm crates, plastic pallets and pallet boxes. Constructed from durable polyethylene, our environmentally friendly food packaging products are specifically designed for multiple trips over an extended life, saving you money in the long run.

As returnable transit packaging eliminates the use of wood, cardboard and other fibrous materials, it helps to promote good hygiene. This makes them ideal for supermarkets and food manufacturers.
https://www.phs.co.uk/our-products/crate-packaging/food-rtp


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2015-05-09 11:58:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

En zie bijvoorbeeld ook:

Emballage
Emballagesoorten

Als het gaat om transportverpakkingen, bent u bij ons aan het juiste adres. Nagel Danmark kan het verhuur, uitleen en beheer van onderstaande emballagesoorten aanbieden:

H1 plastic-pallets
E2 plastic-kratten met een maximale capaciteit van 25 kg
Big Box plastic-kratten met een maximale capaciteit van 500 kg
Verschillende soorten haken inclusief “kerstbomen” voor het ophangen van vleesproducten
Europallets
http://www.nagel-group.com/nl/lokale_seiten/dk/kernkompetenz...
Peer comment(s):

agree Michael Beijer : I don't really see the returnable/deposit element in "transit packaging" on its own. Disagree w/ writeaway. / CHANGED MY ANSWER NEUTRAL TO AGREE ----> I agree with "returnable (transit) packaging" (IN THIS CONTEXT)
3 hrs
Thanks, Michael. I posted transit packaging as the EN equivalent of NL emballage, which is also not necessarily returnable/reusable. In this specific context, however, returnable (transit) packaging is indeed more appropriate. / Thnx!
agree Barend van Zadelhoff : I would say the references plus your answer and D-box entries tell the complete story. Good references.
5 hrs
Thanks for taking note of the complete story :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you! "
1 hr

wrapper

afhankelijk van om welk soort verpakking het gaat, zou dit kunnen denk ik, just a thought.
Something went wrong...

Reference comments

1 day 5 hrs
Reference:

refs

JurLex:
emballage = packaging
statiegeldhoudende emballage = deposit packaging (I don't agree with this)

OGL:
emballage = packaging materials; packing materials
emballagemagazijn = packaging warehouse; packing warehouse

GWIT:
emballage (verpakking) = packing; packaging [PACK.]
emballageafdeling = packing department; packaging department [PACK.]
emballagestempel = packaging stamp
Peer comments on this reference comment:

neutral Kitty Brussaard : Good refs as such but in this case asker is specifically looking for other options than packaging and packing. / Providing all available options, I see :-)
21 hrs
Very true. Just thought I'd post them as they might prove useful to future searchers who stumble upon this page looking to translate the word "emballage".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search